| On a le coeur rempli parce que nos frigos sont trop vides
| Наши сердца полны, потому что наши холодильники слишком пусты
|
| Si un jour j’m'égare, c’est que le Sheïtan est mon guide
| Если однажды я сойду с пути, это потому, что Шейтан — мой проводник.
|
| Si j’te conseille mon frère c’est que je connais tes erreurs
| Если я советую тебе, мой брат, это потому, что я знаю твои ошибки
|
| J’vais pas t’inventer d’vie je ne suis pas un procureur
| Я не собираюсь выдумывать твою жизнь, я не прокурор
|
| Si j’traîne plus dans les halls c’est que j’y ai perdu mon temps
| Если я больше слоняюсь по коридорам, то только потому, что зря потратил там время.
|
| J’atteins mon but et c’est sûrement que j’suis un attaquant
| Я достигаю своей цели, и я уверен, что я нападающий
|
| Ouais j’perds le sourire parce que j’ai gagné des soucis
| Да, я теряю улыбку, потому что заработал неприятности
|
| La vie m’a rendu dur là où mes proches m’ont adouci
| Жизнь сделала меня жестким там, где мои близкие смягчили меня.
|
| J’aime pas trop l’ouvrir même si la juge m’a enfermé
| Я не люблю открывать его, даже если судья запер меня
|
| Si j’passe le message c’est que la musique me le permet
| Если я передаю сообщение, это потому, что музыка позволяет мне
|
| Si mes sons ont une âme c’est que je rappe ce que je vis, ouais
| Если у моих звуков есть душа, это потому, что я читаю то, чем живу, да
|
| Je serai ce que je suis et sûrement pas ce que tu dis, ouais
| Я буду тем, кто я есть, и уж точно не тем, что ты говоришь, да
|
| Si j’finis sur le banc c’est qu’on m’a poussé à la faute
| Если я окажусь на скамейке запасных, это потому, что меня подтолкнули к ошибке
|
| Et sûrement que j’suis pas dans l’coup, que ma place est aux autres
| И уж точно я не в игре, что мое место с другими
|
| Si j’fais du mal, c’est sûrement qu’on m’a fait souffrir
| Если мне больно, значит, меня заставили страдать
|
| Si j’veux des actes c’est sûrement que les mots de vont pas suffire
| Если я хочу действий, то, конечно, слов будет недостаточно.
|
| J’ai pris des décisions, j’ai mes raisons
| Я принял решение, у меня есть свои причины
|
| Brave des interdictions, j’ai mes raisons
| Смелые запреты, у меня есть свои причины
|
| Souvent proche de la déception, j’ai mes raisons
| Часто близко к разочарованию, у меня есть свои причины
|
| Ay-ay-ay-ay-a
| Ай-ай-ай-ай-а
|
| Grandes sont mes ambitions, j’ai mes raisons
| Большие мои амбиции, у меня есть свои причины
|
| J’me méfie d’ton affection, j’ai mes raisons
| Я не доверяю твоей привязанности, у меня есть свои причины
|
| J’rêve de quitter la région, j’ai mes raisons
| Я мечтаю уехать из области, у меня есть свои причины
|
| Ay-ay-ay-ay-a
| Ай-ай-ай-ай-а
|
| Si j’prends le mic c’est sûrement que j’ai des choses à dire
| Если я возьму микрофон, мне наверняка есть, что сказать
|
| Si j’prends des ailes c’est que le fond du gouffre m’attire
| Если я беру крылья, то это потому, что дно бездны влечет меня
|
| Si j’ai déjà bicrave c’est que j’avais besoin d’argent
| Если у меня уже есть bicrave, значит мне нужны деньги
|
| Si j’tombe pour outrage c’est que j’aime pas Monsieur l’Agent
| Если я впадаю в презрение, это потому, что мне не нравится мистер Агент.
|
| Si j’ai coupé les ponts c’est que l’amitié m’a trop déçu
| Если я разорву отношения, это потому, что дружба меня слишком разочаровала.
|
| Mon ex-meilleur ami m’a montré les mauvaises issues
| Мой бывший лучший друг показал мне неправильный выход
|
| J’accumule les chapitres, c’est sûr que j’en ai tourné des pages
| Я накапливаю главы, уверен, что перевернул страницы
|
| Si j’pète un plomb c’est que j’ai trop caché ma rage
| Если я схожу с ума, это потому, что я слишком сильно скрывал свою ярость.
|
| Si j’te raconte ma vie c’est que ça m’fait du bien au fond
| Если я расскажу вам свою жизнь, это потому, что она заставляет меня чувствовать себя хорошо в глубине души
|
| Si j’aime pas les conflits ça veut pas dire qu’j’suis un bouffon
| Если я не люблю конфликтов, это не значит, что я шут
|
| Si j’réponds à ton clash c’est sûrement que t’en vaut la peine
| Если я отвечу на твое столкновение, ты, конечно, того стоишь.
|
| Si j’envie toutes vos plages c’est qu'à Paname on a la Seine
| Если я завидую всем вашим пляжам, то это потому, что в Панаме есть Сена.
|
| J’suis soutenu par mes frères, alors pourquoi demander mieux?
| Меня поддерживают мои братья, так зачем просить лучшего?
|
| Même si des gens ne m’aiment pas de V**** ou de Bagneux
| Даже если я не нравлюсь людям из V**** или из Bagneux
|
| Si ça m’atteint pas, c’est que j’investis dans des fous rires
| Если до меня не доходит, значит, я инвестирую в смех
|
| J’suis né tout seul et ce sera la même quand j’vais mourir
| Я родился совсем один, и когда я умру, то же самое будет
|
| Si j’ai les larmes aux yeux c’est que ce que je vois est moche
| Если у меня слезы на глазах, то, что я вижу, уродливо
|
| Si j’suis trop limité c’est que la vie m’a fait les poches
| Если я слишком ограничен, это потому, что жизнь сделала мои карманы
|
| J’ai tendance à rêver mais le réel est mon réveil
| Я склонен мечтать, но реальность - мой будильник
|
| Manipulé de partout mais la foi me tient en éveil
| Повсюду манипулируют, но вера не дает мне уснуть
|
| Si j’ai baissé les bras c’est sûrement que c'était trop dur
| Если я сдался, то, наверное, потому, что это было слишком сложно.
|
| Les commissariats m’inspirent que des peines à ordures
| Полицейские участки вдохновляют меня только мусорными приговорами
|
| À part mes décisions, rien ne changera mes sons
| Ничто, кроме моих решений, не изменит мои звуки
|
| Et si demain j’arrête c’est sûrement que j’ai mes raisons
| И если завтра я остановлюсь, значит, у меня есть причины
|
| Ay-ay-ay-ay-a
| Ай-ай-ай-ай-а
|
| Et si demain j’arrête c’est sûrement que j’ai mes raisons
| И если завтра я остановлюсь, значит, у меня есть причины
|
| Ay-ay-ay-ay-a
| Ай-ай-ай-ай-а
|
| Et si demain j’arrête c’est sûrement que j’ai mes raisons | И если завтра я остановлюсь, значит, у меня есть причины |