Перевод текста песни Trip at the Brain - Suicidal Tendencies

Trip at the Brain - Suicidal Tendencies
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Trip at the Brain, исполнителя - Suicidal Tendencies.
Дата выпуска: 02.06.2014
Язык песни: Английский

Trip at the Brain

(оригинал)
I gotta gotta take a trip, gotta take a trip out of this place
I gotta gotta get away, get away from the human race
I don’t know what I’ll see, don’t even know what I’ll find
I don’t know what to pack, never been to a trip at the mind
Trip at the brain, trip at the brain, trip at the brain!
Do you know what I’m saying?
Trip at the brain, trip at the brain, trip at the brain!
Well I’m going insane!
I took a wrong turn and I ended up at my heart
It could barely even pump no blood, it was so thrashed and torn apart
Thank it for working overtime in pain and misery
Then I set back on the trail, headed for my destiny
Trip at the brain, trip at the brain, trip at the brain!
Do you know what I’m saying?
Trip at the brain, trip at the brain, trip at the brain!
Well I’m going insane!
Fly with me…
Flying free…
Tripping!
You must be tripping!
Trip, trip, trip, trip, tripping!
Ya ya ya ya you’re tripping!
I cannot-cannot stop this trip;
I forgot to pack the brakes
Crashed straight into a concrete wall of my mistakes
Ended up in a cemetery of a thousand wasted days
But that’s alright with me, cause that’s where most of my memories lays
Trip at the brain, trip at the brain, trip at the brain!
Do you know what I’m saying?
Trip at the brain, trip at the brain, trip at the brain!
Well I’m going insane!
Tripping going tripping going
Tripping tripping tripping going
Tripping in my mind these days
And everybody’s gonna be tripping
Trippin trippin trippin gonna
Gonna gonna gonna gonna gonna gonna gonna gonna gonna!
Fly with me…
Flying free…
Gotta get away, gotta get away!
Gotta gotta gotta gotta get away!
I gotta get away, gotta get away!
I’m gonna take that trip…
Welcome…
'Cause I’m the host with the most, now here’s a little toast
Don’t think of nothing 'cause you’ll put your mind on course
I’ll exercise your fears, make you nightmares disappear
You can talk all you want, but nothing do I really hear
Accentuating, exasperating, a simple demonstration in experimentation
A slip flip, slip drip, every little dip
There’s not a lack of power in me to keep a person’s feelings fed
I’m educated from your personal pain
Well it’s so insane but won’t you keep on playing?
It’s a slip, slide, slip, dad, call a friend, get another job
To pay another shrink and buy his wife another mink
Let me tell you what I think, I think, I think, I think, I…
Gotta get, gotta get away
I gotta, gotta get away, gotta get away
I’m just trippin', trip a trip trippin'
Never thought you saw it but I see it in me
You gotta get away…
You said it’s gonna fix, what happened to the truth?
Gotta trip, gotta trip, gotta trip, gotta
You gotta make a sound, and put the down smile
Gotta take a trip, gotta take a trip
A real trip, you’ll be down in a hip
Everybody’s trippin' trippin' trippin' trippin'
Don’t snip, don’t snap, don’t get down, it’s a trap
Gotta get away, gotta get away, away gotta
A simple observation, mind evaluation
Take your head, try to run away and…
Take that trip to the brain…
Take that trip to the brain…
Everybody’s gotta dig it up and gotta gotta gotta gotta gotta;
Take that trip to the brain!

Путешествие в мозг

(перевод)
Я должен отправиться в путешествие, я должен отправиться в путешествие из этого места
Я должен уйти, уйти от человечества
Я не знаю, что увижу, даже не знаю, что найду
Я не знаю, что упаковать, никогда не был в поездке в уме
Поездка в мозг, поездка в мозг, поездка в мозг!
Ты знаешь о чем я говорю?
Поездка в мозг, поездка в мозг, поездка в мозг!
Ну я схожу с ума!
Я свернул не туда и попал в свое сердце
Он едва мог перекачивать кровь, настолько он был избит и разорван
Спасибо за сверхурочную работу в боли и страданиях
Затем я вернулся на тропу, направился к своей судьбе
Поездка в мозг, поездка в мозг, поездка в мозг!
Ты знаешь о чем я говорю?
Поездка в мозг, поездка в мозг, поездка в мозг!
Ну я схожу с ума!
Полетели со мной…
Свободный полет…
Отключение!
Вы, должно быть, спотыкаетесь!
Поездка, поездка, поездка, поездка, поездка!
Я, я, я, ты спотыкаешься!
Я не могу-не могу остановить это путешествие;
Я забыл упаковать тормоза
Врезался прямо в бетонную стену моих ошибок
Оказался на кладбище тысячи потерянных дней
Но со мной все в порядке, потому что именно здесь хранится большая часть моих воспоминаний.
Поездка в мозг, поездка в мозг, поездка в мозг!
Ты знаешь о чем я говорю?
Поездка в мозг, поездка в мозг, поездка в мозг!
Ну я схожу с ума!
спотыкаясь спотыкаясь
Отключение отключение отключение собирается
Отключение в моем сознании в эти дни
И все будут спотыкаться
Триппин триппин триппин собирается
Собираюсь собираешься собираешься собираешься собираешься собираешься!
Полетели со мной…
Свободный полет…
Надо уйти, надо уйти!
Должен должен уйти!
Я должен уйти, должен уйти!
Я собираюсь отправиться в это путешествие…
Добро пожаловать…
Потому что у меня больше всего гостей, а теперь небольшой тост
Не думай ни о чем, потому что ты соберешься с курса
Я упражняюсь в твоих страхах, заставлю твои кошмары исчезнуть.
Вы можете говорить все, что хотите, но я ничего не слышу
Акцентирующий, раздражающий, простая демонстрация в эксперименте
Скольжение, скольжение, каждое маленькое падение
У меня нет недостатка в силе, чтобы питать чувства человека
Я образован от вашей личной боли
Ну, это так безумно, но неужели ты не продолжишь играть?
Это промах, промах, промах, папа, позвони другу, найди другую работу
Заплатить другому мозгоправу и купить жене еще одну норку
Позвольте мне сказать вам, что я думаю, я думаю, я думаю, я думаю, я…
Должен уйти, должен уйти
Я должен, должен уйти, должен уйти
Я просто спотыкаюсь, спотыкаюсь, спотыкаюсь
Никогда не думал, что ты это видел, но я вижу это во мне
Ты должен уйти…
Вы сказали, что это исправится, что случилось с правдой?
Должен съездить, должен съездить, должен съездить, должен
Ты должен издать звук и подавить улыбку
Должен отправиться в путешествие, должен отправиться в путешествие
Настоящая поездка, ты будешь в беде
Все спотыкаются, спотыкаются, спотыкаются,
Не кусай, не щелкай, не спускайся, это ловушка
Должен уйти, должен уйти, должен уйти
Простое наблюдение, оценка ума
Возьми голову, попробуй убежать и…
Совершите это путешествие в мозг…
Совершите это путешествие в мозг…
Все должны выкопать это и должны, должны, должны, должны, должны;
Совершите это путешествие в мозг!
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Cyco Vision 1998
Scream Out 1998
Ain't Gonna Take It 1998
War Inside My Head 2011
Naked 1998
How Will I Laugh Tomorrow 1987
Possessed 1983
Freedumb 1998
Half way up my Head 1998
I Shot The Devil 1983
Suicide's An Alternative/You'll Be Sorry 1983
Pledge Your Allegiance 1987
I Saw Your Mommy... 1983
Heaven 1998
Hippie Killer 1998
Hearing Voices 1987
Suicidal Maniac 2011
Built to Survive 1998
Two Sided Politics 1983
I Ain't Like You 1998

Тексты песен исполнителя: Suicidal Tendencies