| I know a lively fellow
| Я знаю живого парня
|
| Who is really quite unique
| Кто действительно уникален
|
| He’s small and smart and yellow
| Он маленький, умный и желтый
|
| With a rodent-like physique
| С грызуноподобным телосложением
|
| He doesn’t play the cello
| Он не играет на виолончели
|
| And he never deigns to speak
| И он никогда не соизволит говорить
|
| He’s The Strong Bad’s Leporello
| Он Лепорелло из The Strong Bad
|
| And they just call him The Sneak
| И они просто называют его Сник
|
| If you’ve got a caper
| Если у вас есть каперсы
|
| Then you know who to call
| Тогда вы знаете, кому звонить
|
| It’s The Sneak!
| Это Скрытность!
|
| It’s The Sneak!
| Это Скрытность!
|
| Who’s that dapper swindler
| Кто этот щеголеватый аферист
|
| Out of Tammany Hall?
| Из Таммани Холла?
|
| (Vo-vo-voh-dee-oh-do)
| (Во-во-во-ди-о-до)
|
| It’s The Sneak!
| Это Скрытность!
|
| That charming little whatzit
| Этот очаровательный маленький whatzit
|
| Who’s The Strong Man’s greatest pal?
| Кто лучший друг Силача?
|
| It’s The Sneak!
| Это Скрытность!
|
| It’s The Sneak!
| Это Скрытность!
|
| Who did the Hully Gully
| Кто сделал Халли Галли
|
| On the Panama Canal?
| На Панамском канале?
|
| (Doo-wacka-doo-wacka-doo)
| (Ду-вака-ду-вака-ду)
|
| It’s The Sneak!
| Это Скрытность!
|
| Who’s that jaunty jackanapes
| Кто этот веселый jackanapes
|
| With moxie and pizzazz?
| С мокси и пиццей?
|
| It’s The Sneak! | Это Скрытность! |
| (Yes, sir!)
| (Да сэр!)
|
| It’s The Sneak!
| Это Скрытность!
|
| Who’s been drinking bootleg hooch
| Кто пил контрабандный самогон
|
| And listening to the jazz?
| А слушать джаз?
|
| (Vo-vo-voh-dee-oh-do)
| (Во-во-во-ди-о-до)
|
| It’s The Sneak!
| Это Скрытность!
|
| Who captures all the flapper girls' affections?
| Кто захватывает все привязанности хлопушек?
|
| Who made off with my Fluffy Puff confections?
| Кто сбежал с моими сладостями Fluffy Puff?
|
| He’s dastardly!
| Он подлец!
|
| He loves catastrophe!
| Он любит катастрофы!
|
| His schemes are masterly!
| Его схемы виртуозны!
|
| Takes tea at half past three!
| Пьет чай в полтретьего!
|
| That sneaky sneaker’s sneakin' all over town!
| Этот подлый кроссовок крадется по всему городу!
|
| Who dropped The Homestar Runner
| Кто бросил The Homestar Runner
|
| From his flying machine? | Из его летательного аппарата? |
| (Humdinger!)
| (Хамдингер!)
|
| Is it The Sneak? | Это Сник? |
| (28 skiddoo!)
| (28 скидду!)
|
| It’s The Sneak!
| Это Скрытность!
|
| Who put a Bengal tiger
| Кто поставил бенгальского тигра
|
| In The Kaiser’s latrine? | В туалете кайзера? |
| (Ach du Lieber!)
| (Ах дю Либер!)
|
| It’s The Sneak! | Это Скрытность! |
| (What's the rumpus?)
| (Что за шум?)
|
| You know it’s The Sneak! | Вы знаете, что это The Sneak! |
| (Take it home!)
| (Возьми это домой!)
|
| The Sneakity Sneak all day long!
| Скрытность Скрытность весь день!
|
| What? | Какая? |