| Try to imagine
| Попробуйте представить
|
| The end of eternity
| Конец вечности
|
| Close your eyes and try to imagine
| Закройте глаза и попытайтесь представить
|
| Forever
| Навсегда
|
| (…) at the end
| (…) в конце
|
| (…) the forces that we win
| (…) силы, которые мы побеждаем
|
| (…) for a time
| (…) в течение времени
|
| (…) valuing our minds
| (…) ценить наш разум
|
| (…) at the end
| (…) в конце
|
| (…) the forces that (…)
| (…) силы, которые (…)
|
| (…) for time
| (…) На время
|
| (…) valuing our minds
| (…) ценить наш разум
|
| It’s just a thousand times defined
| Это просто тысячу раз определено
|
| It’s just an overload
| Это просто перегрузка
|
| Committed silence to an overdose
| Совершено молчание передозировки
|
| Like it’s something else you could control
| Как будто это что-то еще, что вы могли бы контролировать
|
| So if you’re absolutely sure
| Так что, если вы абсолютно уверены
|
| And you know your thoughts are pure
| И ты знаешь, что твои мысли чисты
|
| I hope and pray I’m not too late
| Я надеюсь и молюсь, чтобы не опоздать
|
| I’m not too late
| я не опоздал
|
| I made an effort to define
| Я попытался определить
|
| I took a moment to discern
| Я воспользовался моментом, чтобы различить
|
| I may be melancholy
| Я могу быть меланхоликом
|
| Second calling
| Второе призвание
|
| (…) don’t believe
| (…) не верю
|
| And all the things you hear and say
| И все, что вы слышите и говорите
|
| Well just forget them anyway
| Ну просто забудь их в любом случае
|
| So many lies emerging, slowly merging
| Так много лжи появляется, медленно сливаясь
|
| Converging to align
| Схождение для выравнивания
|
| Well You can tell me it’s contrived
| Ну, вы можете сказать мне, что это надумано
|
| You can tell me I’m a liar
| Вы можете сказать мне, что я лжец
|
| You can try to be (…) to take away my mind
| Вы можете попытаться быть (…), чтобы забрать мой разум
|
| But what you can’t begin to see
| Но то, что вы не можете начать видеть
|
| And what you never quite believe
| И то, во что ты никогда не веришь
|
| Is that were always fighting
| Это всегда ссорились
|
| And always trying
| И всегда пытаюсь
|
| To see how we might undermine your needs
| Чтобы увидеть, как мы можем подорвать ваши потребности
|
| You’re just a cog in the time machine
| Ты просто винтик в машине времени
|
| You’re just a pawn. | Ты просто пешка. |
| You’re addicted greed
| Вы зависимы от жадности
|
| A body sated, a body hated, a body created to give into need
| Тело сытое, тело ненавидимое, тело, созданное, чтобы удовлетворять нужду
|
| And you’re never the same
| И ты никогда не будешь прежним
|
| One night I almost believed I died
| Однажды ночью я почти поверил, что умер
|
| Woke up cause I almost could see the time
| Проснулся, потому что почти мог видеть время
|
| My self (…) find us
| Я (…) найди нас
|
| Don’t stop to wonder what comes after
| Не останавливайтесь, чтобы задаться вопросом, что будет после
|
| (…) best to capture the solution
| (…) лучше всего зафиксировать решение
|
| Roll back (…) another revolution
| Откатить (…) еще одну революцию
|
| Case solved again in record time
| Дело снова раскрыто в рекордно короткие сроки
|
| Better resign cause you’re better off than toeing the line
| Лучше уйти в отставку, потому что тебе лучше, чем придерживаться линии
|
| Trying to find (…)
| Пытаясь найти (…)
|
| Living a life that’s something of a compromise
| Жить жизнью, которая является чем-то вроде компромисса
|
| My love like a trigger for a crisis
| Моя любовь как спусковой крючок для кризиса
|
| (…) memorizes
| (…) запоминает
|
| Coming back (…) the whole damn time
| Возвращаясь (…) все проклятое время
|
| (…) no surprises
| (…) без сюрпризов
|
| Now suffer like a predator, evermore, lie for, die for
| Теперь страдай, как хищник, вечно, лги, умирай за
|
| Never going to try for
| Никогда не буду пытаться
|
| What do you find so amusing?
| Что вы находите таким забавным?
|
| Well?
| Хорошо?
|
| Well What?
| Хорошо что?
|
| My love like a trigger for a crisis
| Моя любовь как спусковой крючок для кризиса
|
| Sifting through the wreckage now
| Просеивая обломки сейчас
|
| You think found this (…) debris
| Вы думаете, что нашли этот (…) мусор
|
| And then you might have settled down. | И тогда вы, возможно, успокоились. |
| but
| но
|
| But you can’t wait to be free
| Но тебе не терпится стать свободным
|
| Free
| Бесплатно
|
| Living in a shallow providence
| Жизнь в мелком провидении
|
| Well a vision keeps me pure
| Ну, видение держит меня в чистоте
|
| And its reason for me to redefine that
| И это причина для меня пересмотреть это
|
| I have never been so sure
| Я никогда не был так уверен
|
| I’m living with the full decision now
| Я живу с полным решением сейчас
|
| (…) like a lover full of lies
| (…) как любовник, полный лжи
|
| It’s an accident. | Это несчастный случай. |
| It’s a future crime
| Это преступление будущего
|
| It’s a most important lie
| Это самая важная ложь
|
| My soul is temporary
| Моя душа временна
|
| So bright and visionary (…)
| Такой яркий и дальновидный (…)
|
| Revolving, burning up its sun
| Вращаясь, сжигая свое солнце
|
| Freefalling, Heaven’s calling
| Свободное падение, зов небес
|
| One night I almost believed I died
| Однажды ночью я почти поверил, что умер
|
| One time I buried myself alive
| Однажды я похоронил себя заживо
|
| That moment (…)
| Этот момент (…)
|
| Just kiss and wonder what comes after
| Просто поцелуй и задумайся, что будет после
|
| All bets (…) moment
| Все ставки (…) момент
|
| Go through the motions like you’re going to atone
| Выполняйте движения, как будто вы собираетесь искупить
|
| (…) money is keeping me alive
| (…) деньги поддерживают во мне жизнь
|
| Second guessing all the fucking time
| Второе предположение все гребаное время
|
| (…) suicide
| (…) самоубийство
|
| Looks like you were driving in a straight line
| Похоже, вы ехали по прямой
|
| (…) the body is synchronize
| (…) тело синхронизируется
|
| (…) heaven’s televised
| (…) Небесное телевидение
|
| I know you are
| Я знаю, вы
|
| But this could (…)
| Но это может (…)
|
| You’re never too fat
| Ты никогда не будешь слишком толстым
|
| I know you can’t afford me
| Я знаю, что ты не можешь позволить мне
|
| Better than a little (…), guessing for
| Лучше немного (…), угадывая
|
| Lie for, die for, nothing going to try for
| Ложись, умирай, ничего не пытайся
|
| (…) nothing is over, then you run (…)
| (…) ничего не закончено, тогда вы бежите (…)
|
| (…) nothing is over, then you run (…)
| (…) ничего не закончено, тогда вы бежите (…)
|
| And you’re thinking that it’s over when your running away
| И ты думаешь, что все кончено, когда ты убегаешь
|
| Thinking that it’s over cause your running away
| Думая, что все кончено, потому что ты убегаешь
|
| Running for days cause I don’t what to say
| Бегу несколько дней, потому что мне нечего сказать
|
| (…) Running away because (…)
| (…) Бежать, потому что (…)
|
| And you’re thinking it’s over and there’s nothing to say
| И ты думаешь, что все кончено, и нечего сказать
|
| Thinking that it’s over cause there’s nothing say
| Думая, что все кончено, потому что нечего сказать
|
| Nothing to say because you threw away
| Нечего сказать, потому что ты выбросил
|
| Because you sent me away
| Потому что ты отослал меня
|
| Now there’s nothing to say
| Теперь нечего сказать
|
| And now you’re thinking it’s over and there’s nothing to say
| И теперь ты думаешь, что все кончено, и нечего сказать
|
| Thinking that it’s over and there’s nothing say
| Думая, что все кончено, и нечего сказать
|
| Thinking that it’s over
| Думая, что все кончено
|
| Thinking you were sober
| Думая, что ты был трезв
|
| Praying is it over
| Молиться, все кончено
|
| Sitting and you’re hoping and there’s nothing to say
| Сидишь и надеешься и нечего сказать
|
| (…) and there’s nothing to say
| (…) и нечего сказать
|
| And you’re thinking and you’re hoping there’s nothing to say! | А ты думаешь и надеешься, что нечего сказать! |