| Notes from a war
| Записки с войны
|
| Remembered from afar
| Вспомнил издалека
|
| The fire and the smoke
| Огонь и дым
|
| The battle and the scars
| Битва и шрамы
|
| The promise that I broke
| Обещание, которое я нарушил
|
| The promise that I stole
| Обещание, которое я украл
|
| The reason that I hope
| Причина, по которой я надеюсь
|
| The why I never know
| Почему я никогда не знаю
|
| Riddle me once
| Загадай меня один раз
|
| Do I want to go on
| Хочу ли я продолжать
|
| Vison conjoined
| видение соединено
|
| In the shadow beyond
| В тени за пределами
|
| What can I say
| Что я могу сказать
|
| Of the world I knew
| Из мира, который я знал
|
| If it isn’t for me Then it isn’t for you
| Если это не для меня, то это не для тебя
|
| What is this part of me What is this strange disease
| Что это за часть меня Что это за странная болезнь
|
| This thing that’s killing me That I can’t touch
| Эта вещь, которая убивает меня, к которой я не могу прикоснуться
|
| That I can’t see
| Что я не вижу
|
| It’s in the manifold
| Это в коллекторе
|
| It’s in the path I chose
| Это путь, который я выбрал
|
| And in the bitter end
| И в горьком конце
|
| It’s all that I will ever know
| Это все, что я когда-либо узнаю
|
| Features revolve
| Особенности вращаются
|
| And the evidence fades
| И доказательства исчезают
|
| Might as well see
| Могли бы также видеть
|
| If I can degrade
| Если я могу деградировать
|
| Nothin' I’ve known
| Ничего, что я знал
|
| Could ever have shown
| Мог бы когда-нибудь показать
|
| Me what to expect
| Я чего ожидать
|
| Or how to evade
| Или как уклониться
|
| Non-trivial
| Нетривиальный
|
| Perfectly civil
| Совершенно гражданский
|
| For all that I know
| Из всего, что я знаю
|
| This thing
| Эта вещь
|
| Could be killin' you
| Может убить тебя
|
| No reason, nothin' defined
| Нет причин, ничего не определено
|
| Nothin' to lose
| Нечего терять
|
| And nothin' to find
| И ничего не найти
|
| Gotta admit
| Должен признать
|
| I’m a little afraid
| я немного боюсь
|
| A little uncertain
| Немного неуверенно
|
| Of how to engage
| Как вовлечь
|
| A little control
| Немного контроля
|
| Goes an awful long way
| Проходит ужасно длинный путь
|
| A little perspective
| Немного перспективы
|
| A little too late
| Слишком поздно
|
| But for myself
| Но для себя
|
| If I could explain
| Если бы я мог объяснить
|
| Somehow had told you
| Как-то сказал вам
|
| The measure of pain
| Мера боли
|
| Something to fade
| Что-то исчезать
|
| And something to see
| И что посмотреть
|
| Dreamer inside
| Мечтатель внутри
|
| And the sleeper is me What is this part of me What is this strange disease
| И спящий - это я Что это за часть меня Что это за странная болезнь
|
| This thing that’s killing me That I can’t touch
| Эта вещь, которая убивает меня, к которой я не могу прикоснуться
|
| That I can’t see
| Что я не вижу
|
| It’s in the manifold
| Это в коллекторе
|
| It’s in the path I chose
| Это путь, который я выбрал
|
| And in the bitter end
| И в горьком конце
|
| It’s all that I will ever know | Это все, что я когда-либо узнаю |