Перевод текста песни Når Sandheden Kommer Frem - Strøm

Når Sandheden Kommer Frem - Strøm
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Når Sandheden Kommer Frem , исполнителя -Strøm
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:02.12.2007
Язык песни:Датский

Выберите на какой язык перевести:

Når Sandheden Kommer Frem (оригинал)Når Sandheden Kommer Frem (перевод)
Der var engang vi var kendt for frisind og tolerance Когда-то мы были известны своей свободой и терпимостью
Da vi var i balance og gav en hver en fair chance Когда мы были в равновесии и дали каждому шанс
Da vi var kendt for åbenhed, kendt for håb og fred Когда мы были известны своей открытостью, надеждой и миром
Dem der lagde våbnene ned og nægtede at stå på geled Те, кто сложили оружие и отказались стоять в очереди
Til vi gav magten til højrefløjen Пока мы не дали власть правому крылу
Så de kunne sende os alle sammen i krig på en løgn Чтобы они могли отправить нас всех на войну с ложью
For at bekæmpe uretfærdighed med uretfærdighed Чтобы бороться с несправедливостью с несправедливостью
Og så tvivl om værdighden i vores egn retfærdighed А потом усомниться в достоинстве нашей собственной праведности
For vores leder er en dukke der bukker sig Ибо наш вождь - поклонившаяся кукла
Lader sig diktere af George Bush og det skuffer mig Мне диктует Джордж Буш, и это меня разочаровывает
Ikk' fordi jeg ser det fra en piedestal Ikk', потому что я вижу это с пьедестала
Men jeg sir' hvad jeg ser, og jer ser den er splittergal og rablende Но я сэр, что я вижу, и вы видите, что это безумие и бред
Lad os invadere alverdens steder Давайте вторгаться во все виды мест
Så de kan få det ligesom os og tro de har det bedre Чтобы они чувствовали себя как мы и думали, что им лучше
Imens Osama sværger krig og lover bål og brand Тем временем Усама клянется в войне и обещает костер и огонь
Vi er jo et land i krig, så vi' et legitimt mål for ham В конце концов, мы страна в состоянии войны, поэтому мы законная цель для него.
Det til trods sover vi trygt om natten Несмотря на это, мы крепко спим по ночам
For det' rabatten på skatten der præger debatten Потому что именно скидка на налог характеризует дебаты.
Snakken om solidaritet, hva' blev der af den Разговоры о солидарности, что из этого вышло
Hvis det er stilen vil jeg hverken eje eller ha' den Если это стиль, которым я не хочу владеть или иметь его
For George Bush sagde 1−2-10, så' der krig Поскольку Джордж Буш сказал 1-2-10, то будет война
Tony Blair sagde 1−2-10, så' der krig Тони Блэр сказал 1-2-10, значит война
Anders Fogh vidste ikk' hva' han sku' sige Андерс Фог не знал, что сказать
Så han bad dem lyne ned og fortælle ham hva' de ku' li' Поэтому он сказал им застегнуть молнию и сказать ему, что они могут
Hvad er i bange for Чего вы боитесь
Hva' fortier i, hva' er det i løber fra Что ты делаешь, от чего ты бежишь?
Hvad vil i angre når О чем вы пожалеете, когда
Når sandheden kommer frem Когда правда выходит наружу
Hvad er i bange for Чего вы боитесь
Hvad fortryder i, hvor’n vil i mon forklare О чем ты сожалеешь, где бы ты хотел объяснить
Alt det i angrer når Все, о чем вы сожалеете, когда
Sandheden kommer frem правда выходит наружу
Når katastrofen den rammer så er vi knyttet sammen Когда случается бедствие, мы связаны вместе
Så gør vi nytte sammen, holder i hånd og synger støttesag Тогда мы делаем добро вместе, держимся за руки и поем поддержку
Normalt er fællesskabet svært at finde Обычно сообщество трудно найти
Solidariteten finder vi vel ved verdens ende Мы, вероятно, найдем солидарность на краю света
Altså verdens ende, eller hvor fanden er den henne? Так конец света, или где же он, черт возьми?
Jeg fandt den hverken i KBH eller Kerteminde Я не нашел его ни в КБХ, ни в Кертеминде.
Men jeg så hvordan regeringen fik det sat i stand Но я видел, как правительство сделало это возможным
Mere til os selv og mindre til de fattige lande Больше для себя и меньше для бедных стран
Og så tror de de kan komme og købe aflad А потом они думают, что могут прийти и купить индульгенций
Og bilde os ind at katastrofen den er aftaget И представьте, что бедствие утихло
Men det' fornemt bare at stå og ryste med raslebøssen Но классно просто стоять и трясти погремушкой
Når det i sidste ende kniber lidt med snakkelysten Когда в итоге немного сложно с желанием поговорить
For nationen bliver mere og mere fremmedfjendsk Потому что нация становится все более и более ксенофобной
Mens Anders Fogh og Bertal Haarder sipper Gammel Dansk Пока Андерс Фог и Бертал Хаардер потягивают Gammel Dansk
Det' nye tider, i kan stadig ikk' slå os ihjel Новые времена, вы все еще не можете нас убить
Men den enkelte må lære at passe på sig selv Но человек должен научиться заботиться о себе
For selvfølgelig står en hver sig selv nærmest Потому что, конечно, каждый ближе к себе
Men lær være at fortrænge det, vær i det mindste ærlig omkring det Но научитесь не подавлять это, по крайней мере, быть честным об этом
Vi må hæve os over hykleriet Мы должны подняться над лицемерием
Selvom det nok kommer til at ta' os et stykke tid Хотя это, вероятно, займет у нас некоторое время
Så jeg spør' поэтому я спрашиваю
Hvad er i bange for Чего вы боитесь
Hva' fortier i, hva' er det i løber fra Что ты делаешь, от чего ты бежишь?
Hvad vil i angre når О чем вы пожалеете, когда
Når sandheden kommer frem Когда правда выходит наружу
Hvad er i bange for Чего вы боитесь
Hvad fortryder i, hvor’n vil i mon forklare О чем ты сожалеешь, где бы ты хотел объяснить
Alt det i angrer når Все, о чем вы сожалеете, когда
Sandheden kommer frem правда выходит наружу
Det føles ofte lige gyldigt hvilken vej det går Часто кажется одинаково верным, в какую сторону идти
Om vi bli’r snydt af George Bush eller Michael Moore Обманывают ли нас Джордж Буш или Майкл Мур
Ført bag lyset i et strengespil vi ej forstår Сбился с пути в струнной игре, которую мы не понимаем
Hvor en hver forsøger at slikke sine egne sår Где каждый пытается зализать свои раны
I en verden hvor sandheden er nuanceret В мире, где правда имеет нюансы
Og hvor løgnen den er velklædt og nybarberet А где ложь, она хорошо одета и свежевыбрита
Hvor man ved at alle gemmer på en hemmelighed Где ты знаешь, что все скрывают секрет
Og ingen rigtig ved hvad filmen den skal ende med И никто точно не знает, каким фильмом он закончится.
Hvor vi foretager ting vi ikk' tør kendes ved Где мы делаем то, за что не смеем быть известными
Hvor han er glad så længe han ikk' står i hendes sted Как он счастлив, пока не стоит на ее месте
Og hun er glad så længe han ikke sår i hendes bed И она счастлива, пока ему не больно в ее постели
Men det' desværre et forhold de begge væmmes ved Но, к сожалению, это отношения, которые они оба ненавидят.
De lytter med besvære, men det er let at lære Они слушают с трудом, но легко учатся
Når de bli’r taget på sengen som Henriette Kjær Когда они застревают в постели, как Генриетта Кьер
Hun er en af dem der ved hvad det indebærer Она из тех, кто знает, что это влечет за собой
Når sandheden kommer frem, hva' si’r i til det her? Когда правда выйдет наружу, что вы скажете на это?
Hvad er i bange for Чего вы боитесь
Hva' fortier i, hva' er det i løber fra Что ты делаешь, от чего ты бежишь?
Hvad vil i angre når О чем вы пожалеете, когда
Når sandheden kommer frem Когда правда выходит наружу
Hvad er i bange for Чего вы боитесь
Hvad fortryder i, hvor’n vil i mon forklare О чем ты сожалеешь, где бы ты хотел объяснить
Alt det i angrer når Все, о чем вы сожалеете, когда
Sandheden kommer frem правда выходит наружу
Hva' med de ting som de sagde de vil' gøre Как насчет того, что они сказали, что будут делать
Hva' med de ting som de gjorde uden at spørge Как насчет того, что они сделали, не спрашивая
Hvad havde de tænkt sig at de ville sige Что они думали, что собирались сказать
Når deres tid er forbiКогда их время истекло
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2007
2007
2007
2020
2007
2007
2007