| Der var engang vi var kendt for frisind og tolerance
| Когда-то мы были известны своей свободой и терпимостью
|
| Da vi var i balance og gav en hver en fair chance
| Когда мы были в равновесии и дали каждому шанс
|
| Da vi var kendt for åbenhed, kendt for håb og fred
| Когда мы были известны своей открытостью, надеждой и миром
|
| Dem der lagde våbnene ned og nægtede at stå på geled
| Те, кто сложили оружие и отказались стоять в очереди
|
| Til vi gav magten til højrefløjen
| Пока мы не дали власть правому крылу
|
| Så de kunne sende os alle sammen i krig på en løgn
| Чтобы они могли отправить нас всех на войну с ложью
|
| For at bekæmpe uretfærdighed med uretfærdighed
| Чтобы бороться с несправедливостью с несправедливостью
|
| Og så tvivl om værdighden i vores egn retfærdighed
| А потом усомниться в достоинстве нашей собственной праведности
|
| For vores leder er en dukke der bukker sig
| Ибо наш вождь - поклонившаяся кукла
|
| Lader sig diktere af George Bush og det skuffer mig
| Мне диктует Джордж Буш, и это меня разочаровывает
|
| Ikk' fordi jeg ser det fra en piedestal
| Ikk', потому что я вижу это с пьедестала
|
| Men jeg sir' hvad jeg ser, og jer ser den er splittergal og rablende
| Но я сэр, что я вижу, и вы видите, что это безумие и бред
|
| Lad os invadere alverdens steder
| Давайте вторгаться во все виды мест
|
| Så de kan få det ligesom os og tro de har det bedre
| Чтобы они чувствовали себя как мы и думали, что им лучше
|
| Imens Osama sværger krig og lover bål og brand
| Тем временем Усама клянется в войне и обещает костер и огонь
|
| Vi er jo et land i krig, så vi' et legitimt mål for ham
| В конце концов, мы страна в состоянии войны, поэтому мы законная цель для него.
|
| Det til trods sover vi trygt om natten
| Несмотря на это, мы крепко спим по ночам
|
| For det' rabatten på skatten der præger debatten
| Потому что именно скидка на налог характеризует дебаты.
|
| Snakken om solidaritet, hva' blev der af den
| Разговоры о солидарности, что из этого вышло
|
| Hvis det er stilen vil jeg hverken eje eller ha' den
| Если это стиль, которым я не хочу владеть или иметь его
|
| For George Bush sagde 1−2-10, så' der krig
| Поскольку Джордж Буш сказал 1-2-10, то будет война
|
| Tony Blair sagde 1−2-10, så' der krig
| Тони Блэр сказал 1-2-10, значит война
|
| Anders Fogh vidste ikk' hva' han sku' sige
| Андерс Фог не знал, что сказать
|
| Så han bad dem lyne ned og fortælle ham hva' de ku' li'
| Поэтому он сказал им застегнуть молнию и сказать ему, что они могут
|
| Hvad er i bange for
| Чего вы боитесь
|
| Hva' fortier i, hva' er det i løber fra
| Что ты делаешь, от чего ты бежишь?
|
| Hvad vil i angre når
| О чем вы пожалеете, когда
|
| Når sandheden kommer frem
| Когда правда выходит наружу
|
| Hvad er i bange for
| Чего вы боитесь
|
| Hvad fortryder i, hvor’n vil i mon forklare
| О чем ты сожалеешь, где бы ты хотел объяснить
|
| Alt det i angrer når
| Все, о чем вы сожалеете, когда
|
| Sandheden kommer frem
| правда выходит наружу
|
| Når katastrofen den rammer så er vi knyttet sammen
| Когда случается бедствие, мы связаны вместе
|
| Så gør vi nytte sammen, holder i hånd og synger støttesag
| Тогда мы делаем добро вместе, держимся за руки и поем поддержку
|
| Normalt er fællesskabet svært at finde
| Обычно сообщество трудно найти
|
| Solidariteten finder vi vel ved verdens ende
| Мы, вероятно, найдем солидарность на краю света
|
| Altså verdens ende, eller hvor fanden er den henne?
| Так конец света, или где же он, черт возьми?
|
| Jeg fandt den hverken i KBH eller Kerteminde
| Я не нашел его ни в КБХ, ни в Кертеминде.
|
| Men jeg så hvordan regeringen fik det sat i stand
| Но я видел, как правительство сделало это возможным
|
| Mere til os selv og mindre til de fattige lande
| Больше для себя и меньше для бедных стран
|
| Og så tror de de kan komme og købe aflad
| А потом они думают, что могут прийти и купить индульгенций
|
| Og bilde os ind at katastrofen den er aftaget
| И представьте, что бедствие утихло
|
| Men det' fornemt bare at stå og ryste med raslebøssen
| Но классно просто стоять и трясти погремушкой
|
| Når det i sidste ende kniber lidt med snakkelysten
| Когда в итоге немного сложно с желанием поговорить
|
| For nationen bliver mere og mere fremmedfjendsk
| Потому что нация становится все более и более ксенофобной
|
| Mens Anders Fogh og Bertal Haarder sipper Gammel Dansk
| Пока Андерс Фог и Бертал Хаардер потягивают Gammel Dansk
|
| Det' nye tider, i kan stadig ikk' slå os ihjel
| Новые времена, вы все еще не можете нас убить
|
| Men den enkelte må lære at passe på sig selv
| Но человек должен научиться заботиться о себе
|
| For selvfølgelig står en hver sig selv nærmest
| Потому что, конечно, каждый ближе к себе
|
| Men lær være at fortrænge det, vær i det mindste ærlig omkring det
| Но научитесь не подавлять это, по крайней мере, быть честным об этом
|
| Vi må hæve os over hykleriet
| Мы должны подняться над лицемерием
|
| Selvom det nok kommer til at ta' os et stykke tid
| Хотя это, вероятно, займет у нас некоторое время
|
| Så jeg spør'
| поэтому я спрашиваю
|
| Hvad er i bange for
| Чего вы боитесь
|
| Hva' fortier i, hva' er det i løber fra
| Что ты делаешь, от чего ты бежишь?
|
| Hvad vil i angre når
| О чем вы пожалеете, когда
|
| Når sandheden kommer frem
| Когда правда выходит наружу
|
| Hvad er i bange for
| Чего вы боитесь
|
| Hvad fortryder i, hvor’n vil i mon forklare
| О чем ты сожалеешь, где бы ты хотел объяснить
|
| Alt det i angrer når
| Все, о чем вы сожалеете, когда
|
| Sandheden kommer frem
| правда выходит наружу
|
| Det føles ofte lige gyldigt hvilken vej det går
| Часто кажется одинаково верным, в какую сторону идти
|
| Om vi bli’r snydt af George Bush eller Michael Moore
| Обманывают ли нас Джордж Буш или Майкл Мур
|
| Ført bag lyset i et strengespil vi ej forstår
| Сбился с пути в струнной игре, которую мы не понимаем
|
| Hvor en hver forsøger at slikke sine egne sår
| Где каждый пытается зализать свои раны
|
| I en verden hvor sandheden er nuanceret
| В мире, где правда имеет нюансы
|
| Og hvor løgnen den er velklædt og nybarberet
| А где ложь, она хорошо одета и свежевыбрита
|
| Hvor man ved at alle gemmer på en hemmelighed
| Где ты знаешь, что все скрывают секрет
|
| Og ingen rigtig ved hvad filmen den skal ende med
| И никто точно не знает, каким фильмом он закончится.
|
| Hvor vi foretager ting vi ikk' tør kendes ved
| Где мы делаем то, за что не смеем быть известными
|
| Hvor han er glad så længe han ikk' står i hendes sted
| Как он счастлив, пока не стоит на ее месте
|
| Og hun er glad så længe han ikke sår i hendes bed
| И она счастлива, пока ему не больно в ее постели
|
| Men det' desværre et forhold de begge væmmes ved
| Но, к сожалению, это отношения, которые они оба ненавидят.
|
| De lytter med besvære, men det er let at lære
| Они слушают с трудом, но легко учатся
|
| Når de bli’r taget på sengen som Henriette Kjær
| Когда они застревают в постели, как Генриетта Кьер
|
| Hun er en af dem der ved hvad det indebærer
| Она из тех, кто знает, что это влечет за собой
|
| Når sandheden kommer frem, hva' si’r i til det her?
| Когда правда выйдет наружу, что вы скажете на это?
|
| Hvad er i bange for
| Чего вы боитесь
|
| Hva' fortier i, hva' er det i løber fra
| Что ты делаешь, от чего ты бежишь?
|
| Hvad vil i angre når
| О чем вы пожалеете, когда
|
| Når sandheden kommer frem
| Когда правда выходит наружу
|
| Hvad er i bange for
| Чего вы боитесь
|
| Hvad fortryder i, hvor’n vil i mon forklare
| О чем ты сожалеешь, где бы ты хотел объяснить
|
| Alt det i angrer når
| Все, о чем вы сожалеете, когда
|
| Sandheden kommer frem
| правда выходит наружу
|
| Hva' med de ting som de sagde de vil' gøre
| Как насчет того, что они сказали, что будут делать
|
| Hva' med de ting som de gjorde uden at spørge
| Как насчет того, что они сделали, не спрашивая
|
| Hvad havde de tænkt sig at de ville sige
| Что они думали, что собирались сказать
|
| Når deres tid er forbi | Когда их время истекло |