| Satellite (оригинал) | Спутники (перевод) |
|---|---|
| Fall away from the edge of the world | Упасть с края мира |
| Where I’m fine on my own | Где мне хорошо одному |
| Felt right alone | Чувствовал себя одиноким |
| Bled | Блед |
| White | Белый |
| Soft cell where there’s nowhere to go | Мягкая клетка, где некуда идти |
| There where nobody knows | Там, где никто не знает |
| Theres nothing at all | вообще ничего нет |
| Shadow light | Теневой свет |
| Shadow light | Теневой свет |
| My thoughts all evil and pure | Мои мысли злые и чистые |
| Gone away from my own design | Отказался от собственного дизайна |
| Satellite | спутниковое |
| Show me light | Покажи мне свет |
| I felt so close to a cure | Я чувствовал себя так близко к излечению |
| In a moment of passing time | В момент прохождения времени |
| Show me light | Покажи мне свет |
| Satellite | спутниковое |
| Show me light | Покажи мне свет |
| Lonely light | Одинокий свет |
| Show me light | Покажи мне свет |
| Only light | Только свет |
| Slow wave tangled up in a haze | Медленная волна запуталась в дымке |
| Of a short faded memory | Короткой увядшей памяти |
| Moving down there in front of me | Двигаясь туда передо мной |
| Relaying | Ретрансляция |
| Repeating | Повторение |
| Body rides over the falls | Тело едет над водопадом |
| Where I’m finding my home | Где я нахожу свой дом |
| Where theres nothing at all | Где вообще ничего нет |
| Shadow light | Теневой свет |
| Shadow light | Теневой свет |
