| Into the Trees (оригинал) | В деревья (перевод) |
|---|---|
| Something’s coming on, now and then, makes you stop and sigh | Что-то происходит время от времени, заставляет вас остановиться и вздохнуть |
| Every time, everyone, ever wonder why | Каждый раз, все, когда-либо задумывались, почему |
| Take a road to the trees, so I told | Иди по дороге к деревьям, так я сказал |
| Underneath, favorite trees, in between | Внизу, любимые деревья, между |
| Something’s oh so real, can you feel | Что-то такое реальное, ты чувствуешь |
| Is the wall inside? | Стена внутри? |
| In your mind,… have time, every breath you sigh | В вашем уме ... есть время, каждый вздох, который вы вздыхаете |
| Take a road to the trees, so I told | Иди по дороге к деревьям, так я сказал |
| Underneath, in a dream, in between. | Внизу, во сне, между. |
