Перевод текста песни Comrades, Fill No Glass for Me - Stephen Foster, Frank Luther, The Century Quartet

Comrades, Fill No Glass for Me - Stephen Foster, Frank Luther, The Century Quartet
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Comrades, Fill No Glass for Me , исполнителя -Stephen Foster
Песня из альбома: The Stephen Foster Collection - Stephen Foster in Contrast
В жанре:Релакс
Дата выпуска:15.08.2012
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Jasmine

Выберите на какой язык перевести:

Comrades, Fill No Glass for Me (оригинал)Товарищи, Не Наливайте Мне Стакан (перевод)
Oh, comrades, fill no glass for me О, товарищи, не наливайте мне стакан
To drown my soul in liquid flame Чтобы утопить мою душу в жидком пламени
For if I drank, the toast should be Ибо если я выпил, тост должен быть
To blighted fortune, health and fame К проклятой удаче, здоровью и славе
Yet, though I long to quell the strife Тем не менее, хотя я очень хочу подавить раздор
That passion holds against my life Эта страсть противостоит моей жизни
Still, boon companions may ye be Тем не менее, вы можете быть хорошими товарищами
But, comrades, fill no glass for me Но, товарищи, не наливайте за меня стакан
Oh, I know a breast that once was light О, я знаю грудь, которая когда-то была легкой
Whose patient sufferings need my care Чьи терпеливые страдания нуждаются в моей заботе
I know a hearth that once was bright Я знаю очаг, который когда-то был ярким
But drooping hopes have nestled there Но поникшие надежды приютились там
Then while the teardrops nightly steal Затем, пока слезы каждую ночь воруют
From wounded hearts that I should heal Из раненых сердец, которые я должен исцелить
Though, boon companions ye may be Хотя, вы можете быть хорошими товарищами
Oh, comrades, fill no glass for me О, товарищи, не наливайте мне стакан
When I was young I felt the tide Когда я был молод, я чувствовал прилив
Of aspirations undefiled Незапятнанных устремлений
But manhood’s years have wronged the pride Но годы мужественности обидели гордость
My parents centred in their child Мои родители сосредоточились на своем ребенке
Then, by a mother’s sacred tear Потом священной материнской слезой
By all that memory should revere Всей этой памятью следует чтить
Though, boon companions may ye be Хотя, вы можете быть хорошими товарищами
Oh, comrades, fill no glass for meО, товарищи, не наливайте мне стакан
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Beautiful Dreamer
ft. Billy Williams, The Five Kaydets
2012
De Camptown Races
ft. Bing Crosby, The King's Men
2012
2014
Jeanie with the light brown hair
ft. Dieter Reith, FOSTER, STEPHEN
2008
2012
Old Folks At Home
ft. Dieter Reith, Foster Stephen
2008
Hard Times
ft. Tim Heintz, Randy Petersen, Grant Geissman
1995
1992