| I don’t remember if I told I loved you or not.
| Я не помню, говорил ли я, что люблю тебя, или нет.
|
| I don’t remember the feeling of losing anyone.
| Я не помню чувства потери кого-либо.
|
| This morning I woke from a dream that I hoped I forgot.
| Этим утром я проснулась от сна, который, как я надеялась, забыла.
|
| It was you and the pale light that shine to shine right through the dark,
| Это были ты и бледный свет, который сиял, чтобы сиять сквозь тьму,
|
| And there was nothing at all.
| И вообще ничего не было.
|
| Well I passed by a ghost on the street in the cold early morn'.
| Ну, я прошел мимо призрака на улице холодным ранним утром.
|
| Embraced by a warm breath of air and you’ll be bright as gold.
| В объятиях теплого дуновения воздуха ты будешь сиять, как золото.
|
| I swore if you came to my arms that I won’t let you go.
| Я поклялся, что если ты придешь ко мне в объятия, я тебя не отпущу.
|
| But that was not truth.
| Но это была неправда.
|
| That’s how we both knew
| Вот как мы оба знали
|
| In a dream that could only be lucid with truth!
| Во сне, который может быть только ясным с правдой!
|
| Don’t, don’t wake me up.
| Не надо, не буди меня.
|
| 'Til the sun I watch rise from your arms
| «Пока солнце, я смотрю, поднимается из твоих объятий
|
| Don’t, don’t wake me up
| Не надо, не буди меня
|
| 'Til the morn'.
| «До утра».
|
| It was South Street and Broad where I stood there
| Это были Саут-стрит и Брод, где я стоял там
|
| Unable to speak.
| Не могу говорить.
|
| To you to explain my intentions were true.
| Вам, чтобы объяснить, что мои намерения были верны.
|
| I just couldn’t keep up with my dreams.
| Я просто не мог идти в ногу со своими мечтами.
|
| You smiled and whispered the words chilled me right to the bone.
| Ты улыбался и шептал слова, которые пробирали меня до костей.
|
| «Just hold me,
| "Просто обними меня,
|
| Touch me gently.
| Прикоснись ко мне нежно.
|
| There’s no more need to grab and pull.»
| Больше не нужно хватать и тянуть».
|
| Then I woke up alone in a state I don’t know,
| Потом я проснулся один в состоянии, которого не знаю,
|
| With a hangover unfamiliar to my soul.
| С похмелья, незнакомого моей душе.
|
| I kept grabbing,
| Я продолжал хватать,
|
| I kept pulling
| я продолжал тянуть
|
| At my skin and at your throat.
| На моей коже и на твоем горле.
|
| Don’t, don’t wake me up
| Не надо, не буди меня
|
| 'Til the sun I watch rise from your arms.
| «Пока солнце, которое я наблюдаю, поднимается из твоих объятий.
|
| Don’t, don’t wake me up
| Не надо, не буди меня
|
| 'Til the morn'.
| «До утра».
|
| Don’t, don’t wake me up
| Не надо, не буди меня
|
| 'Til the sun I watch rise from your arms.
| «Пока солнце, которое я наблюдаю, поднимается из твоих объятий.
|
| Don’t, don’t wake me up
| Не надо, не буди меня
|
| 'Til the morn'.
| «До утра».
|
| I don’t remember if I told you I loved you or not.
| Я не помню, говорил ли я тебе, что люблю тебя, или нет.
|
| But I do I recall feeling something so strong,
| Но я помню, что чувствовал что-то такое сильное,
|
| There was a lump at the back of my throat.
| У меня был комок в горле.
|
| We sat drunk as whores on the side of the road
| Мы сидели пьяные как шлюхи на обочине дороги
|
| By 95 exit East Berks and Gerard.
| К 95 минуте выходят Ист-Беркс и Жерар.
|
| It was brewing,
| Это назревало,
|
| Deep in my belly.
| Глубоко в моем животе.
|
| So great I was about to explode.
| Так здорово, что я был готов взорваться.
|
| I don’t remember if I told you I loved you or not.
| Я не помню, говорил ли я тебе, что люблю тебя, или нет.
|
| But I miss every inch of your pale body glows in the dark.
| Но я скучаю по каждому дюйму твоего бледного тела, светящегося в темноте.
|
| I’d give everything up just to have
| Я бы отказался от всего, чтобы иметь
|
| Visions of that dream twice.
| Видения этого сна дважды.
|
| But I’ve woken two times and I’ve used every line
| Но я просыпался два раза и использовал каждую строчку
|
| That could drag this sleep longer than the night provides.
| Это может затянуть этот сон дольше, чем дает ночь.
|
| I’m a liar. | Я лжец. |