| It’s by design then
| Так задумано
|
| I’m ignoring the worst of the signs
| Я игнорирую худшие из признаков
|
| I’m always desperate to apologize
| Я всегда отчаянно хочу извиниться
|
| But I abandon it all
| Но я бросаю все это
|
| I abandon it all
| Я бросаю все это
|
| I abandon it all
| Я бросаю все это
|
| Abandon it all
| Бросить все это
|
| I keep it fed
| Я держу его накормленным
|
| With some last words, it was a theatrical exit
| С некоторыми последними словами, это был театральный выход
|
| Clearly staying too close, too attached
| Явно остаюсь слишком близко, слишком привязан
|
| Is further than its necessary purpose
| Это больше, чем его необходимая цель
|
| (This is dead weight
| (Это мертвый груз
|
| With some last words
| С некоторыми последними словами
|
| With my head straight)
| С прямой головой)
|
| Before I bend
| Прежде чем я согнусь
|
| Yes, headfirst now from a safe distance
| Да, вперед головой с безопасного расстояния
|
| Bystander—double standard
| Свидетель — двойной стандарт
|
| But of course, I’m staying out of this one
| Но, конечно, я держусь подальше от этого
|
| (View from safety
| (Вид из безопасного
|
| And I’ll always
| И я всегда буду
|
| Fall back safely)
| Смело возвращайтесь)
|
| So next time I get the chance
| Так что в следующий раз у меня будет шанс
|
| I’ll make sure to let you know
| Я обязательно дам вам знать
|
| The moment I’ve accomplished something
| В тот момент, когда я что-то сделал
|
| What an opening line
| Какая вступительная строка
|
| I recoil when I play it back in my mind
| Я отшатываюсь, когда прокручиваю это в уме
|
| Catch me mothering pride
| Поймай меня, материнская гордость
|
| And enjoying every second
| И наслаждаясь каждой секундой
|
| Of attention that I’ve gathered up
| Внимания, которое я собрал
|
| My conscience has told me
| Моя совесть сказала мне
|
| That I shouldn’t sleep without four alarms
| Что я не должен спать без четырех будильников
|
| So when I’m gripped at 30
| Поэтому, когда я схвачен в 30 лет
|
| My body will have done more than fertilize
| Мое тело сделает больше, чем оплодотворит
|
| Either way
| Так или иначе
|
| As I’m losing consciousness
| Как я теряю сознание
|
| And I stare off from the top of the hill
| И я смотрю с вершины холма
|
| Of my parents' house
| Из дома моих родителей
|
| Guilt will be the last thing that sends me down
| Вина будет последней вещью, которая пошлет меня вниз
|
| That soft (soft), soft (soft), soft (soft) slope
| Этот мягкий (мягкий), мягкий (мягкий), мягкий (мягкий) наклон
|
| I keep it fed
| Я держу его накормленным
|
| With some last words, it was a theatrical exit
| С некоторыми последними словами, это был театральный выход
|
| Clearly staying too close, too attached
| Явно остаюсь слишком близко, слишком привязан
|
| Is further than its necessary purpose
| Это больше, чем его необходимая цель
|
| (This is dead weight
| (Это мертвый груз
|
| With some last words
| С некоторыми последними словами
|
| With my head straight)
| С прямой головой)
|
| Before I bend
| Прежде чем я согнусь
|
| Yes, headfirst now from a safe distance
| Да, вперед головой с безопасного расстояния
|
| Bystander—double standard
| Свидетель — двойной стандарт
|
| But of course, I’m staying out of this one
| Но, конечно, я держусь подальше от этого
|
| (View from safety
| (Вид из безопасного
|
| And I’ll always
| И я всегда буду
|
| Fall back safely)
| Смело возвращайтесь)
|
| I guess I’m dead weight | Я думаю, я мертвый груз |