| I remember falling
| я помню падение
|
| I remember hurting, feeling weightless,
| Я помню боль, чувство невесомости,
|
| Wounded in the shadows
| Раненый в тени
|
| I abandoned everything
| я бросил все
|
| Cut away the darkness that had left me searching in the shadows
| Отрежьте тьму, которая заставила меня искать в тенях
|
| Fight the fight,
| Борьба с боем,
|
| Fight the fight with the shadows
| Борьба с тенями
|
| And now what’s in the past still stays
| И теперь то, что было в прошлом, все еще остается
|
| Ignorance can bite us still the same
| Невежество может укусить нас по-прежнему
|
| All the fear will fall way
| Весь страх упадет
|
| The fear of a shadow over me
| Страх тени надо мной
|
| And now the past defines the change
| И теперь прошлое определяет изменение
|
| Ignorance has led me far from grace
| Невежество увело меня далеко от благодати
|
| All the fear will fall away
| Весь страх отпадет
|
| The fear of a shadow over me
| Страх тени надо мной
|
| I never thought I’d be forced to remember
| Я никогда не думал, что буду вынужден помнить
|
| How you left me searching, you left me hurting
| Как ты оставил меня искать, ты оставил меня страдать
|
| Once I refuse to see all you’ve taken
| Как только я отказываюсь видеть все, что ты взял
|
| All you’ve stolen from me
| Все, что ты украл у меня
|
| You’ve stolen from me
| Ты украл у меня
|
| Face to face
| Лицом к лицу
|
| Face to face with the shadow
| Лицом к лицу с тенью
|
| And now what’s in the past still stays
| И теперь то, что было в прошлом, все еще остается
|
| Ignorance can bite us still the same
| Невежество может укусить нас по-прежнему
|
| All the fear will fall way
| Весь страх упадет
|
| The fear of a shadow over me
| Страх тени надо мной
|
| And now the past defines the change
| И теперь прошлое определяет изменение
|
| Ignorance has led me far from grace
| Невежество увело меня далеко от благодати
|
| All the fear will fall away
| Весь страх отпадет
|
| The fear of a shadow over me
| Страх тени надо мной
|
| Shadow over me
| Тень надо мной
|
| I will lift my eye to the horizon?
| Я подниму свой взор к горизонту?
|
| And hope will lead the way
| И надежда укажет путь
|
| Love that? | Люби это? |
| Admires? | Восхищается? |
| So the horizon?
| Итак, горизонт?
|
| Lives there until the eyes are grey/agree?
| Живет там, пока глаза не посереют/согласны?
|
| And now what’s in the past still stays
| И теперь то, что было в прошлом, все еще остается
|
| Ignorance can bite us still the same
| Невежество может укусить нас по-прежнему
|
| But fear will fall way
| Но страх упадет
|
| And now what’s in the past still stays
| И теперь то, что было в прошлом, все еще остается
|
| Ignorance can bite us still the same
| Невежество может укусить нас по-прежнему
|
| All the fear will fall way
| Весь страх упадет
|
| The fear of a shadow over me
| Страх тени надо мной
|
| And now the past defines the change
| И теперь прошлое определяет изменение
|
| Ignorance has led me far from grace
| Невежество увело меня далеко от благодати
|
| All the fear will fall away
| Весь страх отпадет
|
| The fear of a shadow over me
| Страх тени надо мной
|
| Shadow over me | Тень надо мной |