| Joyce's Hut (оригинал) | Хижина Джойс (перевод) |
|---|---|
| Drifting sideways is what I like on a Monday | Дрейф боком - это то, что мне нравится в понедельник |
| Sinking quietly and thinking violently, what’s that you say? | Тихо погружаясь и бурно думая, что ты говоришь? |
| Driving through on a fulsome moon in the night time | Проезжая по полной луне в ночное время |
| I can see what the city has done to the pipeline | Я вижу, что город сделал с трубопроводом |
| Hopeless sliding, I want no fighting in my car | Безнадежное скольжение, я не хочу драться в своей машине |
| It seems weird but the farmer has sheared over too far | Это кажется странным, но фермер зашел слишком далеко |
| The birds are out but I see no doubt of a cure | Птиц нет, но я не вижу сомнений в излечении |
| For all the things that go waiting within far are fewer | Ибо все, что ждет далеко внутри, меньше |
