| Back to the Dark (оригинал) | Назад в Темноту (перевод) |
|---|---|
| Just like a soldier I’ve been searching for danger | Как солдат, я искал опасность |
| But now I can’t believe what’s killing me | Но теперь я не могу поверить, что меня убивает |
| Is there a reason for an act of my treason | Есть ли причина для акта моей измены |
| In the occasion of my fantasy | По случаю моей фантазии |
| When the end is closing in I’m cruising on the spark… | Когда конец приближается, я путешествую на искре ... |
| …back to the dark | …назад в темноту |
| I am the savior of the cruelest behaviour | Я спаситель от самого жестокого поведения |
| But now I can’t denied I’m falling down | Но теперь я не могу отрицать, что падаю |
| And from the endless to the edge of the coldest | И от бесконечного до края самого холодного |
| Is there a way out to eternity | Есть ли выход в вечность |
| When the end is closing in I’m cruising on the spark… | Когда конец приближается, я путешествую на искре ... |
| Feel the fire from the grief it’s human sacrifice | Почувствуй огонь горя, это человеческая жертва |
| …back to the dark | …назад в темноту |
| …back to the dark | …назад в темноту |
| …back to the dark | …назад в темноту |
