| If all the sun has gone again
| Если все солнце снова ушло
|
| But you aint ever gonna know, ever know
| Но ты никогда не узнаешь, никогда не узнаешь
|
| The broken tides have turned again
| Сломанные приливы снова повернулись
|
| But you aint ever gonna see, ever see
| Но ты никогда не увидишь, никогда не увидишь
|
| See it fall…
| Смотри, как оно падает…
|
| See it fall…
| Смотри, как оно падает…
|
| Give yourself away and they will paint are mind
| Отдай себя, и они раскрасят ум
|
| When theres nothing left to say
| Когда больше нечего сказать
|
| Upon the backs of butterflies
| На спинах бабочек
|
| The words that fail is old again
| Слова, которые терпят неудачу, снова устарели
|
| But you aint ever gonna lie, ever lie
| Но ты никогда не будешь лгать, когда-либо лгать
|
| And the road we hope can also joke along
| И дорога, мы надеемся, тоже сможет шутить
|
| But you aint ever gonna know, ever know
| Но ты никогда не узнаешь, никогда не узнаешь
|
| See it fall…
| Смотри, как оно падает…
|
| See it fall…
| Смотри, как оно падает…
|
| Give yourself away and they will paint are mind
| Отдай себя, и они раскрасят ум
|
| When theres nothing left to say
| Когда больше нечего сказать
|
| Upon the backs of butterflies
| На спинах бабочек
|
| And when you give yourself away
| И когда ты выдаешь себя
|
| And they will paint are mind
| И они будут рисовать ум
|
| Give yourself away
| Отдай себя
|
| Upon the backs of butterflies (Yeah)
| На спинах бабочек (Да)
|
| Give yourself away and they will paint are mind
| Отдай себя, и они раскрасят ум
|
| When theres nothing left to say
| Когда больше нечего сказать
|
| Upon the backs of butterflies
| На спинах бабочек
|
| Won’t say it again
| Больше не скажу
|
| You won’t say it again
| Ты больше не скажешь
|
| You won’t say it again | Ты больше не скажешь |