| You got a cry voice, gotta die, it’s my choice
| У тебя плачущий голос, ты должен умереть, это мой выбор
|
| Never shooting Hi-Points
| Никогда не стреляйте в Hi-Points
|
| Lucian
| Люциан
|
| Damn, I’m fuckin' (Beep) He-Man outside (Beep)
| Блин, я трахаюсь (бип) Хи-мэн снаружи (бип)
|
| Fuck, KLEAN UP KREW
| Ебать, УБИРАЙТЕ КОМАНДУ
|
| Fuckin' bitch (Sleezy)
| Чертова сука (Слизи)
|
| Why you got a cry voice? | Почему у тебя плачущий голос? |
| (Fuck outta here) Gotta die, it’s my choice (Fuck
| (Ебать отсюда) Должен умереть, это мой выбор (Ебать
|
| outta here)
| отсюда)
|
| Never shooting Hi-Points (Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo), shoot you off your
| Никогда не стреляйте в Hi-Points (Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo), стреляйте в вас
|
| high horse (Boom boom)
| высокая лошадь (бум-бум)
|
| Million dollars liquid, you could send it through the invoice (Mula)
| Жидкость на миллион долларов, вы можете отправить ее через счет-фактуру (Мула)
|
| Big stick extended, it be hanging out the Rolls-Royce (Skrrt, skrrt)
| Большая палка вытянута, она висит на Роллс-Ройсе (Скррт, скррт)
|
| Why am I 'noid? | Почему я ноид? |
| (Rat) All these people I employ (Fuck outta here)
| (Крыса) Все эти люди, которых я нанимаю (К черту отсюда)
|
| Bricks of coke in the pandemic, forty-five points (Work)
| Кирпичи кокса в пандемию, сорок пять баллов (Работа)
|
| Lotta other business ventures, this a side-joint (Work)
| Много других деловых предприятий, это побочное соединение (Работа)
|
| All this money that I get, can’t even buy joy (Sleezy)
| Все эти деньги, которые я получаю, не могут купить даже радость (Слизи)
|
| Shoot and they don’t miss, uh (No-no), ooh, ain’t that a bitch? | Стреляй, и они не промахнутся, э-э (Нет-нет), ох, разве это не сука? |
| Uh
| Эм-м-м
|
| (Doo-doo-doo-doo-doo-doo)
| (Ду-ду-ду-ду-ду-ду)
|
| Bulletproof, I’m acting rich, uh (Fuck outta here), hula-hoop a half a brick,
| Пуленепробиваемый, я веду себя как богатый, э-э (К черту отсюда), хула-хуп полкирпича,
|
| uh (Work)
| эм (Работа)
|
| TSA, with the stick, uh (Boom)
| TSA, с палкой, мм (бум)
|
| My pursuit to happiness, uh (No-no)
| Мое стремление к счастью, мм (Нет-нет)
|
| Met the plug through my Guatemalan Spanish bitch, uh (Work)
| Встретил вилку через мою гватемальскую испанскую суку (Работа)
|
| Tom Cruise,
| Том Круз,
|
| Vanilla Sky
| Ванильное небо
|
| (Work), off the bridge, I’m hella high (Skrrt)
| (Работа), с моста, я чертовски под кайфом (Скррт)
|
| Revolution (Boom boom), won’t be televised (Doo-doo-doo-doo)
| Революция (бум-бум), не будет транслироваться по телевидению (ду-ду-ду-ду)
|
| Cheers, wipe my tears with some hundred dollar bills (Work, Sleezy)
| Ура, вытри мои слезы несколькими стодолларовыми купюрами (Работа, Слизи)
|
| Why you got a cry voice? | Почему у тебя плачущий голос? |
| (Fuck outta here) Gotta die, it’s my choice (Fuck
| (Ебать отсюда) Должен умереть, это мой выбор (Ебать
|
| outta here)
| отсюда)
|
| Never shooting Hi-Points (Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo), shoot you off your
| Никогда не стреляйте в Hi-Points (Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo), стреляйте в вас
|
| high horse (Boom boom)
| высокая лошадь (бум-бум)
|
| Million dollars liquid, you could send it through the invoice (Mula)
| Жидкость на миллион долларов, вы можете отправить ее через счет-фактуру (Мула)
|
| Big stick extended, it be hanging out the Rolls-Royce (Skrrt, skrrt)
| Большая палка вытянута, она висит на Роллс-Ройсе (Скррт, скррт)
|
| Why am I 'noid? | Почему я ноид? |
| (Rat) All these people I employ (Fuck outta here)
| (Крыса) Все эти люди, которых я нанимаю (К черту отсюда)
|
| Bricks of coke in the pandemic, forty-five points (Work)
| Кирпичи кокса в пандемию, сорок пять баллов (Работа)
|
| Lotta other business ventures, this a side-joint (Work)
| Много других деловых предприятий, это побочное соединение (Работа)
|
| All this money that I get, can’t even buy joy (Sleezy) | Все эти деньги, которые я получаю, не могут купить даже радость (Слизи) |