| Rejoice! | Радуйтесь! |
| Rejoice as the signs of the end times arrive.
| Радуйтесь, когда прибывают знамения конца времен.
|
| You are lost. | Ты потерялся. |
| You are lost so pay heed to the warnings and calls for mercy.
| Вы заблудились, поэтому прислушайтесь к предупреждениям и призывам к милосердию.
|
| Repent! | Покайся! |
| Beg forgiveness.
| Просить прощения.
|
| Reveal! | Раскрывать! |
| The man of Sin.
| Человек Греха.
|
| Reject! | Отклонять! |
| Reject the sin soaked in the mortal blood of generations.
| Отвергни грех, пропитанный смертной кровью поколений.
|
| Release! | Выпуск! |
| Release the everlasting words from the book of revelations.
| Выпустите вечные слова из книги откровений.
|
| We are breathing.
| Мы дышим.
|
| We remain silent.
| Мы молчим.
|
| We are screaming.
| Мы кричим.
|
| Screaming the silent words of prayer.
| Выкрикивая безмолвные слова молитвы.
|
| Freedom. | Свобода. |
| The freedom you enjoy, is tainted by the rules of hypocrisy.
| Свобода, которой вы наслаждаетесь, испорчена правилами лицемерия.
|
| Corrupted. | Поврежден. |
| You are corrupted by the satantic views of a damned society.
| Вы испорчены сатанинскими взглядами проклятого общества.
|
| Repent! | Покайся! |
| Beg for mercy.
| Просить пощады.
|
| Reveal! | Раскрывать! |
| The sins of man.
| Грехи человека.
|
| Destruction of mankind and the fall of our nations.
| Гибель человечества и падение наших народов.
|
| is near us, God will show us his judgement, his creations.
| рядом с нами, Бог покажет нам Свой суд, Свои творения.
|
| (His failures)
| (Его неудачи)
|
| I used to dream.
| Раньше я мечтал.
|
| I used to hope for better days.
| Раньше я надеялся на лучшие дни.
|
| Now the angels sing.
| Теперь ангелы поют.
|
| In flames we bring, Gods judgement day.
| В огне мы приносим, Судный день Божий.
|
| The crooked cross, the jagged thorns,
| Кривой крест, зазубренные шипы,
|
| all visions in the sky.
| все видения в небе.
|
| These primoridal times, backwards we climb
| В эти первобытные времена мы поднимаемся назад
|
| down the mountain.
| вниз с горы.
|
| Don’t want your version of heaven.
| Не хочу свою версию рая.
|
| Don’t want your visions of peace.
| Не хочу твоих видений мира.
|
| The clouds of death are descending.
| Облака смерти спускаются.
|
| Here comes the rain.
| Вот идет дождь.
|
| Don’t want your version of heaven.
| Не хочу свою версию рая.
|
| Don’t want your visions of peace.
| Не хочу твоих видений мира.
|
| The clouds of death are descending.
| Облака смерти спускаются.
|
| Here comes the rain.
| Вот идет дождь.
|
| Repent! | Покайся! |
| Beg forgiveness.
| Просить прощения.
|
| Reveal! | Раскрывать! |
| The man of Sin.
| Человек Греха.
|
| I want your end of days.
| Я хочу твоего конца дней.
|
| Bring me your end of days.
| Принеси мне свой конец дней.
|
| I used to dream.
| Раньше я мечтал.
|
| I used to hope for better days.
| Раньше я надеялся на лучшие дни.
|
| I used to dream.
| Раньше я мечтал.
|
| I used to hope for better days. | Раньше я надеялся на лучшие дни. |