Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Human Races the Tortoise, исполнителя - Doseone.
Дата выпуска: 02.08.1999
Язык песни: Английский
Human Races the Tortoise(оригинал) |
Once upon a time |
The tortoise and the ocean (the human and the sea) |
Spoke and laughed on the day she ate itself |
Tides swallow |
Mountains drown |
All structures |
Species cleansed |
Hello my dear wall |
As usual, cast enchanting in the sparkling pale dark moonlight |
How has skull been treating you? |
That’s good |
Who me? |
Pebbles now of course |
There’s just well, us, we, my kind and I would |
I wonder if they shouldn’t |
If they even deserve to share in continuity |
Let alone eating of one in the same cycle |
Say, God, I grow wary of watching my face shiver, they shake |
Do you remember a child kicking you in the face |
Slapping backs swallowing sitting and staring gaping up, sane |
And try to bury intense with vocabulary |
Yeah, children are animals |
Sorry excuse for walking dog |
Dog your talking, you’re the 90 percent |
The bay: you’re the two and only too much I know me just like |
You’re the psyche, you’re the cyclones |
And we can build new homes in the sea |
You see |
You’re the mother, and we the animals your children |
Who eat animals, which eat of plants, that need of sun |
But need of you… |
Your life giving weather is an awesome absolute body |
It is your place to search fertile sink, settle, start the chain anew |
I would only ask this once |
Hey hey, I know a way. |
Huff and puff, let’s build, embark, dismantle this Rome |
Foam at the mouth, it’s been a long walk since primordial soup |
Now they run amok, around, on solid ground |
Assuming likenesses of trees |
And pouncing, raping, and standing |
I’ll be smiling on the day they float |
Let 'em sink, let 'em end, let 'em… |
Make reefs and houseboats out of men |
Once upon a time |
The tortoise and the ocean (the human and the sea) |
Spoke and laughed on the day she ate itself |
Tides swallow |
Mountains drown |
All structures |
Species cleansed |
Once upon a time |
The tortoise and the ocean (the human and the sea) |
Spoke and laughed on the day she ate itself |
Tides swallow |
Mountains drown |
All structures |
Species cleansed |
This circle is a breeding ground for the canyon |
Pollution in death |
(Doseone: I should know) |
Too many unnatural sounds |
And influential light making you, an inspirational seemed impossible |
But I’ve watched that stay |
Hollow lakes and displaced inhabitants like I |
Get out of the mean habits of the really loved, you wide scraped sky |
And escaped sea |
In spite of what they mostly be |
Hoping that their God will someday return |
Every time the bar rolls I get more upset |
Settling, suddenly under breath |
Red crumble, rearrange ensemble |
With a swift flow, galliant of galliants adapt |
Humans and beautiful equivalents (duplicates) |
He’s right |
Dear mother, mom, what may, even |
Grown to the edge of instinctive understanding of |
Moreso, unwilling |
We choose to learn to sacrifice nothing |
And of your other creations chased, take a vigil |
We die trying to hide from our dangerous selves |
The unclean beast of women, hunt, full inquiry |
The strictness of their bowels, the building of caves |
And shot the sharp stones to kill better, in fact |
They now run wild, they even poison land, aura, land |
And you with its extract |
Shamefully, apes win the cursed measured, apply and concentrate |
Has in turn regressed, oh you’ve never seen such an evil vision |
They even kill of their own kind to pleasure and gain |
Please help them |
Mean, in the name of fire, let your waves crash, amongst our breaths |
Crash, and cure the air |
Once upon a time |
The tortoise and the ocean (the human and the sea) |
Spoke and laughed on the day she ate itself |
Tides swallow |
Mountains drown |
All structures |
Species cleansed |
Once upon a time |
The tortoise and the ocean (the human and the sea) |
Spoke and laughed on the day she ate itself |
Tides swallow |
Mountains drown |
All structures |
Species cleansed |
I beg of you though, take me first |
Oh please take him first so my last days can be spared |
Of his arrogant ways and self-centred smile |
I cannot prove you otherwise, nor do I dare |
To face a man, is a terrible terrible thing |
Ever see a swimming tortoise? |
We all in the same boat sinking, hopeless |
'Cept I hope to see you stop existing |
You’re so right, that’s why I’ve come to push weak knees within the sand before |
you |
In receded shore lines, life lines and light lines |
To lean dear mother, and plead dear mother |
You take dear mother, our lives swarm back |
Once upon a time |
The shores and the lakes (the land and the sea) |
Met and battled 'til the world became flat |
Tides became mountains |
And mountains swam |
And the abyss rose to meet man (and the sea level rose to meet man) |
And then were all leviathans (and the humans cannot understand) |
And were all in such a hurry (and water ran) |
And we realize were not as deep as we thought we were (and water drank) |
And were all in too deep (and water killed) |
And no man is really dry (and water saved) |
And words like thirst suddenly lose all meaning (and water engulfed) |
And they no longer overlook the sea (and became) |
And they understand what it means to sweat (and the human began to understand) |
And no one can tell (with its lungs filled and burst with waves) |
And everyone is crying more (and laughter on the day she wept) |
And no one can tell (and open to take down the fates into her rushing arms) |
And the ocean spoke no more (and the sea spoke no more) |
Человеческие расы Черепахи(перевод) |
Давным-давно |
Черепаха и океан (человек и море) |
Говорила и смеялась в тот день, когда съела себя |
Ласточка приливов |
Горы тонут |
Все структуры |
Виды очищены |
Здравствуй, моя дорогая стена |
Как обычно, завораживающе бросаю в сверкающий бледно-темный лунный свет |
Как к вам относился череп? |
Это хорошо |
Кто я? |
Галька сейчас, конечно |
Просто хорошо, мы, мы, мой вид, и я бы |
Интересно, не должны ли они |
Если они даже заслуживают того, чтобы делиться в преемственности |
Не говоря уже о еде одного в том же цикле |
Скажи, Боже, я опасаюсь смотреть, как дрожит мое лицо, они трясутся |
Вы помните, как ребенок ударил вас ногой по лицу? |
Шлепая по спине, глотая, сидя и глядя вверх, в здравом уме |
И постарайтесь похоронить интенсивный словарный запас |
Да, дети животные |
Извините, извините, что выгуливаю собаку |
Собаки, ты говоришь, ты на 90 процентов |
Бухта: вы двое и слишком много, я знаю меня так же, как |
Ты психика, ты циклоны |
И мы можем построить новые дома в море |
Понимаете |
Ты мать, а мы животные твои дети |
Кто ест животных, кто ест растения, кому нужно солнце |
Но нуждаюсь в тебе… |
Ваша дающая жизнь погода – потрясающее абсолютное тело |
Это ваше место, чтобы найти плодородную раковину, поселиться, начать цепочку заново |
Я бы спросил об этом только один раз |
Эй, эй, я знаю способ. |
Пыхтите и пыхтите, давайте строить, садиться, демонтировать этот Рим |
Пена у рта, с первозданного супа прошло много времени |
Теперь они буйствуют, вокруг, на твердой земле |
Предполагая подобие деревьев |
И прыгать, насиловать и стоять |
Я буду улыбаться в тот день, когда они всплывут |
Пусть утонут, пусть закончатся, пусть... |
Делайте из мужчин рифы и плавучие дома |
Давным-давно |
Черепаха и океан (человек и море) |
Говорила и смеялась в тот день, когда съела себя |
Ласточка приливов |
Горы тонут |
Все структуры |
Виды очищены |
Давным-давно |
Черепаха и океан (человек и море) |
Говорила и смеялась в тот день, когда съела себя |
Ласточка приливов |
Горы тонут |
Все структуры |
Виды очищены |
Этот круг – рассадник каньона. |
Загрязнение в смерти |
(Doseone: я должен знать) |
Слишком много неестественных звуков |
И влиятельный свет, делающий тебя вдохновенным, казался невозможным |
Но я наблюдал, как это остается |
Полые озера и перемещенные жители, такие как я |
Избавься от подлых привычек по-настоящему любимого, широко расцарапанного неба |
И сбежал море |
Несмотря на то, что они в основном |
Надеясь, что их Бог когда-нибудь вернется |
Каждый раз, когда бар катится, я все больше расстраиваюсь |
Успокаиваясь, внезапно задыхаясь |
Красная крошка, перестроить ансамбль |
С быстрым потоком галлианы адаптируются |
Люди и красивые эквиваленты (дубликаты) |
Он прав |
Дорогая мама, мама, что бы ни было, хоть |
Доросший до грани инстинктивного понимания |
Моресо, не желаю |
Мы выбираем учиться ничем не жертвовать |
И о других ваших творениях, преследуемых, будьте бдительны |
Мы умираем, пытаясь спрятаться от самих себя |
Нечистый зверь женщин, охота, полное расследование |
Строгость их недр, строение пещер |
И стрелял острыми камнями, чтобы убить лучше, на самом деле |
Они теперь одичали, они даже травят землю, ауру, землю |
И ты со своим экстрактом |
Позорно, обезьяны побеждают проклятую меру, применяют и концентрируются |
В свою очередь регрессировал, о, вы никогда не видели такого злого видения |
Они даже убивают себе подобных, чтобы получить удовольствие и получить |
Пожалуйста, помогите им |
Имейте в виду, во имя огня, пусть ваши волны разбиваются среди наших дыханий |
Авария и вылечить воздух |
Давным-давно |
Черепаха и океан (человек и море) |
Говорила и смеялась в тот день, когда съела себя |
Ласточка приливов |
Горы тонут |
Все структуры |
Виды очищены |
Давным-давно |
Черепаха и океан (человек и море) |
Говорила и смеялась в тот день, когда съела себя |
Ласточка приливов |
Горы тонут |
Все структуры |
Виды очищены |
Но я умоляю тебя, возьми меня первым |
О, пожалуйста, возьми его первым, чтобы мои последние дни были спасены. |
Из его высокомерных поступков и эгоистичной улыбки |
Я не могу доказать вам обратное и не смею |
Лицом к лицу с мужчиной - это ужасно ужасно |
Вы когда-нибудь видели плавающую черепаху? |
Мы все в одной лодке тонем, безнадежно |
«Но я надеюсь увидеть, как ты перестанешь существовать |
Вы так правы, вот почему я пришел, чтобы толкнуть ослабевшие колени в песок, прежде чем |
ты |
В отступающих береговых линиях, линиях жизни и световых линиях |
Опираться на дорогую мать и умолять дорогую мать |
Ты берешь милую маму, наши жизни возвращаются |
Давным-давно |
Берега и озера (земля и море) |
Встречались и сражались, пока мир не стал плоским |
Приливы стали горами |
И горы поплыли |
И бездна поднялась навстречу человеку (и уровень моря поднялась навстречу человеку) |
И тогда все были левиафанами (и люди не могут понять) |
И все так торопились (и вода бежала) |
И мы понимаем, что были не так глубоки, как мы думали (и пили воду) |
И все были слишком глубоко (и вода убила) |
И ни один человек не бывает сухим (и вода спасена) |
И такие слова, как жажда, вдруг теряют всякий смысл (и вода поглотила) |
И они больше не выходят на море (и стали) |
И понимают, что значит потеть (и человек начал понимать) |
И никто не может сказать (с его легкими, наполненными волнами) |
И все больше плачут (и смех в день, когда она плакала) |
И никто не может сказать (и открыться, чтобы бросить судьбы в ее мчащиеся руки) |
И океан больше не говорил (и море больше не говорило) |