| Through the trees spears the sun
| Сквозь деревья пронзает солнце
|
| Through my heart pierce the dawn
| Сквозь мое сердце пронзи рассвет
|
| We arrive in a robe of smoke
| Мы прибываем в халате из дыма
|
| In silence and gilded cloak
| В тишине и позолоченном плаще
|
| And my thoughts they linger they linger
| И мои мысли задерживаются, задерживаются
|
| It’s in the leaves and the patterns and the fire
| Это в листьях, узорах и огне
|
| The trees the shadows and the path
| Деревья тени и путь
|
| It’s in the spirit of this clearing
| Это в духе этой поляны
|
| With its incense and its blackbirds
| С его благовониями и его черными дроздами
|
| Something approaches and the air thickens
| Что-то приближается, и воздух сгущается
|
| The oak it bows and willow sighs
| Дуб кланяется и вздыхает ива
|
| The lark sings in the bower and day dies
| Жаворонок поет в беседке, и день умирает
|
| Soon the stars glisten in their cold lament
| Скоро звезды блестят в их холодном плаче
|
| We pass the linden to the sound of the coming darkness
| Проходим липу под звуки наступающей тьмы
|
| Something approaches and the air beckons | Что-то приближается и воздух манит |