Перевод текста песни Ija Salas (In the Arms of the Night) - Sofia Jannok
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ija Salas (In the Arms of the Night) , исполнителя - Sofia Jannok. Песня из альбома White - Čeaskat, в жанре Поп Дата выпуска: 04.02.2007 Лейбл звукозаписи: Dat O, S Records Язык песни: Английский
Ija Salas (In the Arms of the Night)
(оригинал)
Guhkkin gulan lahkonaddá niehku
Ija luohti gullo mierkka čađa
Siivvut seaivu, buolvvasta mu báldii
Čuvges idja lávlu dulla lulla
Liegga biegga njávká ámadaju
Guossin lean, guossin lean ija salas
Siivos idja divttehal mu nohkkat
In šat gierdda beaivvi girkes čuovgga
Govččasmat mu rašes alit čalmmiid
Goeai gierdda beaivvi čuovgga šat
English Translation:
In the arms of the night
I hear in distance how a dream gets nearer
Through the fog a nightly yoik is heard
Slowly landing, kneeling beside me
The bright night sings a lullaby
A warm wind gently strokes my face
I am a guest, a guest I am in the arms of the night
Dear night please let me sleep
As I can’t take the bright light of the sun anymore
Please cover my frail blue eyes
Nor they can any longer stand the sunlight
Ия Салас (В объятиях ночи)
(перевод)
Guhkkin gulan lahkonaddá niehku
Ия Луохти Гулло Меркка Чача
Siivvut seaivu, buolvvasta mu báldii
Čuvges idja lávlu dulla lulla
Liegga biegga njávka ámadaju
Гуссин лин, гуссин лин иджа салас
Siivos idja divttehal mu nohkkat
Ин Шат Гердда Беаивви Гиркес Чуовгга
Govččasmat mu rašes alit čalmmiid
Goeai gierdda beaivvi čuovgga шат
Английский перевод:
В объятиях ночи
Я слышу вдали, как приближается мечта
Сквозь туман слышен ночной йойк
Медленно приземляясь, стоя на коленях рядом со мной.
Яркая ночь поет колыбельную
Теплый ветер нежно гладит мое лицо
Я гость, гость, я в объятиях ночи
Дорогая ночь, пожалуйста, дай мне поспать
Поскольку я больше не могу выносить яркий свет солнца