| Wh… what do you mean what was my childhood like?
| Что вы имеете в виду, каким было мое детство?
|
| What difference does that make?
| Какая разница?
|
| My childhood was messed up, so what?
| Мое детство было испорчено, и что?
|
| Everybody’s childhood is messed up This is the nineties.
| Детство у всех испорчено. Это девяностые.
|
| You find me one person that had it right
| Вы найдете мне одного человека, который был прав
|
| What does that got to do with me rhymin'?
| Какое это имеет отношение ко мне, когда я рифмую?
|
| What’s left?
| Что осталось?
|
| Now when my mother died, I had to take it in stride
| Теперь, когда моя мать умерла, мне пришлось смириться с этим.
|
| There ain’t room for pride in watching your father cry
| Нет места для гордости, когда ты смотришь, как твой отец плачет
|
| And dad made it until maybe a year later
| И папа сделал это, может быть, через год
|
| When they found his suicide inside of a grain elevator
| Когда они обнаружили его самоубийство внутри элеватора
|
| Got over it, I had no other opposites or options
| Преодолел это, у меня не было других противоположностей или вариантов
|
| Thought about whether or not mom and pop was watching
| Думал о том, смотрят ли мама и папа
|
| Never bothered for caution, no time for fear
| Никогда не беспокоился об осторожности, нет времени на страх
|
| So my folks care-free for most my early years
| Так что мои люди беззаботны большую часть моих ранних лет
|
| And I learned from it, turned nuhhhhh! | И я узнал из этого, оказалось nuhhhhh! |
| so many corners
| так много углов
|
| Storm my burning sun waiting for the world to plumb it Finished growing up under my uncle’s roof,
| Шторм мое горящее солнце, ожидая, пока мир повергнет его, Закончил расти под крышей моего дяди,
|
| He taught me how to count, all the way up to 100 proof.
| Он научил меня считать, вплоть до 100 доказательств.
|
| >From watching him, I learned how to gather nurishiment
| >Наблюдая за ним, я научился собирать пищу
|
| Living off from different women that he had to nurture him
| Живя за счет разных женщин, которых он должен был воспитывать
|
| And on the surface I became a normal free teen
| И на первый взгляд я стал обычным свободным подростком
|
| More afraid of nuclear war then state my TV stinks
| Я больше боюсь ядерной войны, чем заявляю, что мой телевизор воняет
|
| My best friend was my TV, gameshows and cartoons
| Моим лучшим другом был мой телевизор, игровые шоу и мультфильмы
|
| Subsituted for puppies rainbows and balloons
| Заменяется на щенков радугой и воздушными шарами
|
| Now here I am, the shy type
| Теперь вот я, застенчивый тип
|
| And I think I’m doing all right
| И я думаю, что все в порядке
|
| Considering what it was like within my life
| Учитывая, как это было в моей жизни
|
| It’s all sunshine, It’s nothing but sunshine
| Это все солнечный свет, это не что иное, как солнечный свет
|
| It’s all sunshine, It’s nothing but sunshine
| Это все солнечный свет, это не что иное, как солнечный свет
|
| It’s nothing but sunshine…
| Это не что иное, как солнечный свет…
|
| Now it’s been 17 summers since I’ve seen my mother
| Прошло 17 лет с тех пор, как я не видел свою маму.
|
| But every night I see her smile inside my dreams
| Но каждую ночь я вижу ее улыбку во сне
|
| When I was younger, I didn’t actually see the accident happen
| Когда я был моложе, я не видел, как произошла авария
|
| But every night I see her smile as if a shadow’s against the screens
| Но каждую ночь я вижу ее улыбку, как будто тень на экранах
|
| I can only imagine Dad’s internal reaction
| Могу только представить внутреннюю реакцию папы
|
| Straint, infernal burning baloney his brain
| Напряжение, адская горящая чепуха в его мозгу
|
| Once it takes to make the man that owns achres of land
| Когда нужно, чтобы человек, владеющий акрами земли,
|
| Abandon the family plan, he drowns himself in his grains
| Отказаться от семейного плана, он тонет в своих зернах
|
| I’m glad I left that farm in northern Minnesota
| Я рад, что покинул эту ферму в северной Миннесоте.
|
| Where the time moves slower and the winters are colder
| Где время движется медленнее, а зимы холоднее
|
| Became a city boy where everybody acts like they hold off
| Стал городским мальчиком, где все ведут себя так, будто сдерживаются
|
| Where they stick to themselves and keep a chip on his shoulder
| Где они цепляются за себя и держат фишку на плече
|
| 26 years of age, no longer full of rage
| 26 лет, больше не полон ярости
|
| I think it’s safe to say that I turned the page of my childhood days
| Думаю, можно с уверенностью сказать, что я перевернул страницу своего детства.
|
| Look Ma! | Смотри Ма! |
| I’m a productive member of society!
| Я продуктивный член общества!
|
| When I’m drunk I make noise, but otherwise I live quietly
| Когда я пьян, я шумлю, а в остальном живу тихо
|
| And on the weekend I go back up north to reminisce
| А на выходных я возвращаюсь на север, чтобы вспомнить
|
| Remember what it was like pretending to be a kid
| Помните, каково это было — притворяться ребенком
|
| Late at night I walk the fields, and lurk in the shadows
| Поздно ночью я иду по полям и прячусь в тени
|
| to get even with life by murdering cattle
| расквитаться с жизнью, убивая скот
|
| MUHHHHHHHHH… MUHHHHHHHHH…
| МУХХХХХХХХ… МУХХХХХХХ…
|
| Come here, yeah! | Иди сюда, да! |
| Come here! | Подойди сюда! |
| Yeah! | Ага! |
| Yeah! | Ага! |
| Uhhhh…
| Уххх…
|
| I got sunshiiiiiiiine… on a clouddddddy dayyyyyyy…
| Я получил солнышииииииииин… в облачнодддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддд…
|
| when it’s cold outsiddddddde… I got a month in Mayyy…
| когда на улице холодноддддддде… У меня есть месяц в Майии…
|
| It’s all sunshine, It’s nothing but sunshine
| Это все солнечный свет, это не что иное, как солнечный свет
|
| It’s all sunshine, It’s nothing but sunshine
| Это все солнечный свет, это не что иное, как солнечный свет
|
| (and I’m gonna be alright, you’re gonna be alright
| (и я буду в порядке, ты будешь в порядке
|
| you ain’t gotta hold my hand, just walk with me tonight…)
| ты не должен держать меня за руку, просто иди со мной сегодня вечером…)
|
| It’s nothing but sunshine!
| Это не что иное, как солнце!
|
| It’s nothing but sunshine!
| Это не что иное, как солнце!
|
| and I’m gonna be alright
| и я буду в порядке
|
| You’re gonna be alright
| Ты будешь в порядке
|
| You ain’t gotta hold my hand
| Ты не должен держать меня за руку
|
| Just walk with me tonight… | Просто иди со мной сегодня вечером… |