| Hollow Devotion (оригинал) | Пустая Преданность (перевод) |
|---|---|
| In the 1569 eyes that I see through | В 1569 глазах, сквозь которые я вижу |
| The real intention comes alive | Настоящее намерение оживает |
| So hopelessly lost in hopes all of you | Так безнадежно потерянные в надеждах все вы |
| I wish you all could see what I see | Я хочу, чтобы вы все могли видеть то, что вижу я |
| This world is empty as empathy | Этот мир пуст, как сочувствие |
| With eyes like poisoned snakes | С глазами, как отравленные змеи |
| I burn at the core of redemption | Я горю в основе искупления |
| Like sick animals I’ll put you to sleep | Как больные животные, я усыплю тебя |
| And see that this world is nothing | И увидишь, что этот мир ничто |
| Incineration as healing | Сжигание как исцеление |
| A wound of ecstasy | Рана экстаза |
| The hand that caresses | Рука, которая ласкает |
| By death I give life | Смертью я даю жизнь |
| To enjoy everything | Наслаждаться всем |
| Enjoy nothing | Наслаждайтесь ничем |
| To know everything | Чтобы знать все |
| Know nothing | Ничего не знаю |
| To own everything | Чтобы владеть всем |
| Own nothing | ничего не иметь |
| To be everything | Быть всем |
| Be nothing | Будь никем |
| I Am the Breath of God | Я Есм Дыхание Бога |
