| I was trapped by circumstance,
| Я попал в ловушку обстоятельств,
|
| I was fingered by random chance
| Меня трогали случайно
|
| I admit I witnessed it all,
| Признаюсь, я был свидетелем всего этого,
|
| can’t confess to total recall
| не могу признаться в полной памяти
|
| Now they want to re-arrange,
| Теперь они хотят изменить порядок,
|
| and every road I tread looks
| и каждая дорога, по которой я ступаю, выглядит
|
| strange, strange
| странный, странный
|
| Doors are shut and the lights
| Двери закрыты и свет
|
| don’t work, I only laughed,
| не работает, я только смеялся,
|
| my hands are clean
| мои руки чисты
|
| No key now fits the lock,
| Никакой ключ теперь не подходит к замку,
|
| I die a little with every knock
| Я немного умираю с каждым ударом
|
| Punishment befits the crime,
| Наказание соответствует преступлению,
|
| can’t it wait till another time?
| не может ли это подождать до другого раза?
|
| I remember when I heard,
| Я помню, когда я услышал,
|
| eyes dilate and teeth are bared
| глаза расширяются и зубы обнажаются
|
| I’ve used up all my last
| Я израсходовал все свои последние
|
| reserves, everybody gets (so
| резервы, все получают (так что
|
| they tell me) what he deserves
| они говорят мне) что он заслуживает
|
| Punishment befits the crime,
| Наказание соответствует преступлению,
|
| can’t it wait till another time?
| не может ли это подождать до другого раза?
|
| Can’t it wait? | Разве это не может подождать? |
| Can’t it wait?
| Разве это не может подождать?
|
| Can’t it wait? | Разве это не может подождать? |
| Can’t it wait?
| Разве это не может подождать?
|
| Did she bleed? | Она истекала кровью? |
| I never saw it,
| Я никогда не видел этого,
|
| leather shone when she wore it
| кожа сияла, когда она ее носила
|
| Skin flashed white in the
| Кожа вспыхнула белой в
|
| darkness, after it all,
| темнота, после всего,
|
| I wasn’t impressed
| меня не впечатлило
|
| Now they want to re-arrange,
| Теперь они хотят изменить порядок,
|
| and every road I tread looks
| и каждая дорога, по которой я ступаю, выглядит
|
| strange, strange
| странный, странный
|
| So strange, except the same,
| Так странно, кроме того же,
|
| so strange, except the same
| так странно, кроме того же самого
|
| So strange, except the same,
| Так странно, кроме того же,
|
| so strange, so strange
| так странно, так странно
|
| Heads down… | Головы вниз… |