| Идти на шоу, бить кулаками в воздух
 | 
| Головы хлопают, мозги бьют, это Over The Top, тебе все равно
 | 
| Крысы с трясущимися головами разрывают это место с потолка до земли
 | 
| Черная ночь, Металлический бой, разорви его на части, пока мы колотим
 | 
| Стук металла, стук металла
 | 
| Стук металла, стук металла
 | 
| Потеря контроля, ощущение силы со спины на сцену
 | 
| Пойманный заклинанием, потому что он громче ада, прошел сквозь давление
 | 
| Боль
 | 
| Кожа и шипы на запястьях этой металлической бригады
 | 
| Словно качание поршней, грохот головорезов, звук армии в ярости
 | 
| Стук металла, стук металла
 | 
| (Да) стук металла, стук металла
 | 
| Темная ночь, интенсивный бой, болезнь металла, сокрушающая кости
 | 
| Ватты мощности, хочется громче
 | 
| Никто не может остановить нас, когда мы бьемся
 | 
| Идти на шоу, бить кулаками в воздух
 | 
| Головы хлопают, мозги бьют, это Over The Top, тебе все равно
 | 
| Крысы с трясущимися головами разрывают это место с потолка до земли
 | 
| Черная ночь, Металлический бой, разорви его на части, пока мы колотим
 | 
| Стук металла, стук металла
 | 
| Стук металла, стук металла
 | 
| Стук металла, стук металла
 | 
| (Да) стук металла, стук металла
 | 
| (Удар) Удар по металлу, Удар по металлу (Разорви его на части)
 | 
| Стук металла, стук металла (Да)
 | 
| Стук металла, стук металла (стук)
 | 
| Стук металла, стук металла
 | 
| Стук металла, стук металла (разорви его на части)
 | 
| Стук металла, стук металла
 | 
| Стук металла, стук металла
 | 
| Стук металла, стук металла
 | 
| Стук металла, стук металла |