| Идти на шоу, бить кулаками в воздух
|
| Головы хлопают, мозги бьют, это Over The Top, тебе все равно
|
| Крысы с трясущимися головами разрывают это место с потолка до земли
|
| Черная ночь, Металлический бой, разорви его на части, пока мы колотим
|
| Стук металла, стук металла
|
| Стук металла, стук металла
|
| Потеря контроля, ощущение силы со спины на сцену
|
| Пойманный заклинанием, потому что он громче ада, прошел сквозь давление
|
| Боль
|
| Кожа и шипы на запястьях этой металлической бригады
|
| Словно качание поршней, грохот головорезов, звук армии в ярости
|
| Стук металла, стук металла
|
| (Да) стук металла, стук металла
|
| Темная ночь, интенсивный бой, болезнь металла, сокрушающая кости
|
| Ватты мощности, хочется громче
|
| Никто не может остановить нас, когда мы бьемся
|
| Идти на шоу, бить кулаками в воздух
|
| Головы хлопают, мозги бьют, это Over The Top, тебе все равно
|
| Крысы с трясущимися головами разрывают это место с потолка до земли
|
| Черная ночь, Металлический бой, разорви его на части, пока мы колотим
|
| Стук металла, стук металла
|
| Стук металла, стук металла
|
| Стук металла, стук металла
|
| (Да) стук металла, стук металла
|
| (Удар) Удар по металлу, Удар по металлу (Разорви его на части)
|
| Стук металла, стук металла (Да)
|
| Стук металла, стук металла (стук)
|
| Стук металла, стук металла
|
| Стук металла, стук металла (разорви его на части)
|
| Стук металла, стук металла
|
| Стук металла, стук металла
|
| Стук металла, стук металла
|
| Стук металла, стук металла |