| “Are you afraid of death?” | "Ты боишься смерти?" |
| “I'm not ready to leave. All that I love is here. But I have no fear of dying.” | "Я не готова уйти. Все, что я люблю — здесь. Но я не боюсь умереть". |
| | |
| You're lucid as you've ever been | Ты понимаешь все так же ясно, как и всегда. |
| I wish you could quit the scene | Мне бы хотелось, чтобы ты ушел. |
| You're suffering from the LIS | Ты страдаешь синдромом "окружения", |
| Imprisoned in a horrible dream | Ты заключен в ужасный сон. |
| | |
| You cannot react physically | Ты не можешь реагировать физически, |
| Such a trembling uncertainty | Такая дрожащая неуверенность. |
| You're suffering from the LIS | Ты страдаешь синдромом "окружения", |
| Traumatic brain-injury | Травматическое повреждение мозга. |
| | |
| It's useless to get up a steam | Это бесполезно, улучшения не будет, |
| Depend on life support machine | Ты зависишь от аппарата, поддерживающего жизнь. |
| You're suffering from the LIS | Ты страдаешь синдромом "окружения", |
| Living what does it mean? | Что значит жить? |
| | |
| Suffering | Страдаешь |
| From the Locked In Syndrom | Синдромом "окружения", |
| Suspended | Подвешен |
| In a deep black sea | В глубоком черном море. |
| Suffering | Страдаешь |
| From the Locked In Syndrom | Синдромом "окружения", |
| Blackout | Провал в памяти, |
| Brain-injury | Повреждение мозга. |
| | |