| Nichts was gutes mehr verheißt, | Весь ход событий не к добру, |
| Der Zug zum Glück ist längst entgleist. | Под камнем кончится маршрут. |
| Das Ende steht am Stein gehauen, | Мой поезд к счастью уже сошёл с рельс, |
| Kein Weg hinaus, kein Gottvertrauen. | И я навсегда останусь здесь. |
| Viel zu viel, zu oft verdrängt, | Я вытеснил всё — но куда? |
| Es steht kein Stern am Firmament. | Не светит ни одна звезда. |
| Die heile Welt ist aus dem Lot — | Нормальный мир как будто бы стёрт – |
| Ich atme Leben und bin doch tot. | Да, тело дышит, но сам я мёртв. |
| Ich atme — und bin doch tot... | Дышу — но сам я мёртв. |
| - | - |
| Was treibt mir unendlich weit | Что гонит меня сквозь холод и ночь |
| Fort von dir in Dunkelheit? | Вдаль от тебя, в бесконечность, прочь? |
| Still und starr, erloschene Glut, | Застывшее тело и взгляд погас — |
| Es fehlt mir der Lebensmut. | Я израсходовал свой запас. |
| Die heile Welt ist aus dem Lot — | Нормальный мир как будто бы стёрт – |
| Ich atme Leben und bin doch tot. | Да, тело дышит, но сам я мёртв. |
| Ich atme — und bin doch tot... | Дышу — но сам я мёртв. |
| - | - |
| Die Sonne kommt, um rasch zu gehen, | Приходит солнце, чтоб тут же сесть, |
| Der Tag verrinnt, nichts bleibt bestehen. | В сумерки канет всё, что здесь есть. |
| Weis mir den Weg, zeig mir ein Ziel. | Путь покажи мне, задай мне цель — |
| Ist dieser fromme Wunsch zu viel? | Не так-то и многого я хотел. |
| Die heile Welt ist aus dem Lot — | Нормальный мир как будто бы стёрт – |
| Ich atme Leben und bin doch tot. | Да, тело дышит, но сам я мёртв. |
| Das Ende steht am Stein gehauen, | Мой поезд к счастью уже сошёл с рельс, |
| Kein Weg hinaus, kein Gottvertrauen. | И я навсегда останусь здесь. |
| Ich atme — und bin doch tot... | Дышу — но сам я мёртв. |