| What, motherfucker you are not ready
| Что, ублюдок, ты не готов
|
| For the potbelly or the rock frekly,
| Для пузика или скалы фрекли,
|
| Op special, op with the cock semi,
| Оп особенный, оп с петухом полу,
|
| Drop any signal, happy cops try to set me up.
| Бросьте любой сигнал, счастливые копы попытаются подставить меня.
|
| Shit’s creeps without even an ops and it’s heavy.
| Дерьмо ползает даже без опса и тяжело.
|
| A lot of kids ain’t about shit, but pop plenty.
| Многие дети не о дерьме, но много попсы.
|
| Talk about fights, but they never got in any.
| Разговоры о драках, но они никогда ни в какие не ввязывались.
|
| Brag about heists and get robbed under Reggie,
| Хвастаться ограблениями и быть ограбленным под Реджи,
|
| Punch them balls when they pissed and they think them foxed,
| Бить их по яйцам, когда они мочатся, и они думают, что они обманули,
|
| Freddie, nah, nothing in that shitty form of fashion,
| Фредди, нет, ничего в этой дерьмовой моде,
|
| Train of thought chained to a hawk when I saw them blasting.
| Ход мыслей прикован к ястребу, когда я увидел, как они стреляют.
|
| More action, so I caught a fat one,
| Больше действий, так что я поймал жирный,
|
| I never saw what happened, I never called in for backup.
| Я так и не увидел, что произошло, я никогда не вызывал подмогу.
|
| Officer, damn, they got plenty,
| Офицер, черт возьми, их много,
|
| Made them hit the ground,
| Заставил их удариться о землю,
|
| Spinning around like rock steady.
| Крутится как скала.
|
| This ain’t about a couple of rocks,
| Дело не в паре камней,
|
| I’m not petty,
| я не мелкий,
|
| We need some justice in the block
| Нам нужна справедливость в блоке
|
| And we ain’t got plenty.
| И у нас не так много.
|
| No peace without justice,
| Нет мира без справедливости,
|
| No pity without bloodshed.
| Нет жалости без кровопролития.
|
| No victory without upsets.
| Нет победы без поражений.
|
| No love for corrupt cops,
| Никакой любви к коррумпированным полицейским,
|
| They’re the one supposed
| Они должны
|
| To make you feel safe in rough blocks.
| Чтобы вы чувствовали себя в безопасности в грубых блоках.
|
| When will it stop? | Когда это прекратится? |
| When the whole hood’s totaled
| Когда весь капот в сумме
|
| And taking matters in our own hands.
| И берем дело в свои руки.
|
| We need a plan, though,
| Однако нам нужен план,
|
| Take our blocks back,
| Возьми наши блоки обратно,
|
| Take the pride back,
| Верните гордость,
|
| Nobody can stop us!
| Нас никто не может остановить!
|
| I should have knew the deal,
| Я должен был знать сделку,
|
| The shit ain’t right, what we do,
| Дерьмо не так, что мы делаем,
|
| And still, and I think the shots fired
| И все же, и я думаю, что выстрелы
|
| Proved it’s real.
| Доказал, что это реально.
|
| Getting tired from the whole ordeal.
| Усталость от всего испытания.
|
| So one disappeared by the squad car,
| Так один пропал на патрульной машине,
|
| So I knew we’d kneel.
| Так что я знал, что мы встанем на колени.
|
| Another 22 with my boot concealed.
| Еще 22 со спрятанным ботинком.
|
| Propped up the fat fuck, used him as a human shield.
| Подпирал жирного ублюдка, использовал его как живой щит.
|
| Ran upon him as a lunatic and Stinley hit him.
| Наткнулся на него как сумасшедший, и Стинли ударил его.
|
| We both had to reload, so our pistol wiped him.
| Нам обоим пришлось перезарядиться, так что наш пистолет уничтожил его.
|
| He looked familiar so I figured where I knew the kid from,
| Он выглядел знакомым, поэтому я понял, откуда я знаю этого парня,
|
| He’s from my city, matter of fact, the same school system.
| Он из моего города, кстати, из той же школьной системы.
|
| Then I remembered how we used to get picked on,
| Потом я вспомнил, как к нам придирались,
|
| And vowed to get revenge one day, when he was big and strong.
| И поклялся однажды отомстить, когда станет большим и сильным.
|
| Still a weak to me, but with a gun and a badge,
| Еще слабый для меня, но с ружьем и значком,
|
| And a bully, but I busted his ass.
| И хулиган, но я надрал ему задницу.
|
| I couldn’t help but to laugh as I rolled up …
| Я не мог не рассмеяться, когда закатывался…
|
| It’s a cycle, it’ll keep happening, yeah.
| Это цикл, это будет продолжаться, да.
|
| No peace without justice,
| Нет мира без справедливости,
|
| No pity without bloodshed. | Нет жалости без кровопролития. |
| No victory without upsets.
| Нет победы без поражений.
|
| No love for corrupt cops,
| Никакой любви к коррумпированным полицейским,
|
| They’re the one supposed
| Они должны
|
| To make you feel safe in rough blocks.
| Чтобы вы чувствовали себя в безопасности в грубых блоках.
|
| When will it stop?
| Когда это прекратится?
|
| When taking matters in ur own hands.
| Когда берешь дело в свои руки.
|
| We need a plan, though,
| Однако нам нужен план,
|
| Take our blocks back,
| Возьми наши блоки обратно,
|
| Take the pride back,
| Верните гордость,
|
| Nobody can stop that!
| Никто не может остановить это!
|
| It’s just a war, no?
| Это просто война, не так ли?
|
| It’s just a little quarrel,
| Это просто небольшая ссора,
|
| I should have never moved 'till I could afford to.
| Я никогда не должен был переезжать, пока я не мог себе это позволить.
|
| And now I’m sitting here, looking at this poor dude,
| И вот сижу, смотрю на этого беднягу,
|
| And his corpse too, thinking what the fuck I’m gonna do.
| И его труп тоже, думаю, что, черт возьми, я собираюсь делать.
|
| Wishing everything will go back to normal,
| Желая, чтобы все вернулось на круги своя,
|
| Did any of us have a choice? | Был ли у кого-нибудь из нас выбор? |
| Or where they forced to.
| Или там, где они вынуждены.
|
| And I ain’t trying to see a courtroom,
| И я не пытаюсь увидеть зал суда,
|
| But love takes thought,
| Но любовь требует размышлений,
|
| Even a scorcher walks through the damn system.
| Даже поджигатель проходит через чертову систему.
|
| Another victim of chance? | Еще одна жертва случая? |
| Or a chanced victim?
| Или случайная жертва?
|
| I should be pissing my pants,
| Я должен мочиться в штаны,
|
| Instead I’m sitting here philosophizing.
| Вместо этого я сижу здесь и философствую.
|
| It’s not surprising, got up, talked to Angin
| Неудивительно, встал, поговорил с Анжиным
|
| Then I heard a lot o Cyrus,
| Потом я много слышал о Кире,
|
| That sound more like a clock radio,
| Это больше похоже на радиочасы,
|
| Now I’m really hoping it is,
| Теперь я действительно надеюсь, что это так,
|
| This ain’t no way to go,
| Это не выход,
|
| Hope I ain’t off to see the wiz,
| Надеюсь, я не пойду к волшебнику,
|
| Rotate and go fuck with them, | Повернись и иди на хуй с ними, |
| Clicking my stilts,
| Нажимая на ходули,
|
| With no place like home. | Нет места лучше дома. |