| Dusted sickness to unlock the box of deranged
| Пыльная болезнь, чтобы открыть ящик невменяемых
|
| Minds, that died in their own wrong reflections
| Умы, которые умерли в собственных неправильных размышлениях
|
| Abyssal senses rotate within their minds
| Бездонные чувства вращаются в их сознании
|
| Decomposing skin-walls surround the vast embrace
| Разлагающиеся стены кожи окружают обширные объятия
|
| Of delicate misthoughts entering the crypts
| Тонких заблуждений, проникающих в склепы
|
| Where nauseating creatures reveal the sight of death
| Где тошнотворные существа открывают вид смерти
|
| Dark one surreality — transmit serenity
| Темная сюрреалистичность — передайте безмятежность
|
| Cursed to return and heal this rotted vacancy
| Проклят вернуться и исцелить эту прогнившую вакансию.
|
| Dark one surreality — diseased complicity
| Темная сюрреалистичность — болезненное соучастие
|
| Cursed to return and feel the streaming energy
| Проклят вернуться и почувствовать поток энергии
|
| As i behold the cosmic graveyard filled with hate and decay
| Когда я вижу космическое кладбище, наполненное ненавистью и разложением
|
| From all the sickened souls that haunt the dead,
| От всех больных душ, преследующих мертвых,
|
| I watch the spiral suns turning black and grim
| Я смотрю, как спиральные солнца становятся черными и мрачными
|
| To set the universe under surveillance | Установить вселенную под наблюдение |