Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни No Child of Man Could Follow, исполнителя - Shylmagoghnar. Песня из альбома Transience, в жанре
Дата выпуска: 28.06.2018
Лейбл звукозаписи: Napalm Records Handels
Язык песни: Английский
No Child of Man Could Follow(оригинал) |
Wanderlust in my heart |
Restless blood- fiery veins |
As grim ghosts of my past came haunting |
Seething with doubt |
I could sparse hold my ground |
Searching for signs when a raven struck down |
Judging my soul with an ice cold stare |
Ages of wisdom |
Ageless black eyes |
A soul laid bare before those pits |
Bereft of want and fancy |
Of aspirations made by man |
Fool’s gold- false glory |
Relish in the dream untold |
Within it grander paths unfold |
What once was dear proved meaningless |
Our need is far beyond |
So meet me on the winding road where only the desperate dwell |
Behold in me a vision three |
They shape the flow of all |
In days of yore I craved release |
Now must decline death’s invite sweet |
It was far too soon our paths would meet |
Yet part of me is still there |
For I was damned with clarity |
A path of thorns and agony |
Transfixed in eerie silence and overwhelming woe |
Existing out of space and time it spoke with not a word: |
«I'm here to give thee counsel… But never consolation…» |
And worlds I knew came tumbling down in crumbling ruins and ashes |
Dead planets and extinguished stars as far as the eye could see |
Did fill my soul with ecstasy and nigh inhuman glee |
Did shatter all that had been thus far, for the first time I could see |
Then in the cry it uttered |
That shattering banshee’s wail |
A universe within enclosed did lay, proclaimed in unknown tongues |
Yet my heart, it understood each poison word |
Did strike the anvil of my soul |
Of my soul |
And every road entwined did graze |
Adrift where lost souls wallow |
On pathways where my answers lie |
No child of man could follow |
Cosmic storms swept all I was |
The end of my existence |
Within I braved a horror though never did I flinch |
For in these dreadful eons my essence was reforged |
An influx of wisdom blinding the virgin retina |
Witness to damnation |
Shepherd of the end |
My despair is hollow |
It heralds of rebirth |
«Rebuild then in the places |
Where only thought exists |
As the others taste but ashes |
In the furnace of your will» |
A mighty fall, now forced to be |
A vessel for purposeless misery |
In remembrance dear I once lived more |
Mere shadow of what was before |
Such rigid sight, a puzzled past |
Of what should be yet could not last |
Not here nor there yet lost between |
I am trapped in the eye of the Raven |
It was the sound of rustling wings |
Tore me from my vision grand |
Defeaning silence pierced my being |
Like a storm of nails |
Lifeless, torn and broken |
The beauty of my own demise |
I collapsed unto myself |
And plunged the heart of the abyss |
Drifting |
Lost in a timeless void |
Cursed to eternally behold |
The mirrored path unfold |
How I howled and wept |
Laughed and cried |
Lived and died |
I was empty- whole and perfect |
A creature most fulfilled |
Ни одно Дитя Человеческое Не Могло Последовать За Ним(перевод) |
Страсть к путешествиям в моем сердце |
Беспокойные кроваво-пламенные вены |
Когда мрачные призраки моего прошлого стали преследовать |
Кипит сомнениями |
Я мог бы удержаться на земле |
Поиск признаков, когда ворон сбил |
Судя по моей душе ледяным взглядом |
Возраст мудрости |
Нестареющие черные глаза |
Душа обнажилась перед этими ямами |
Лишенный желания и фантазии |
Стремлений, сделанных человеком |
Золото дурака - ложная слава |
Наслаждайтесь невыразимым сном |
В нем разворачиваются великие пути |
То, что когда-то было дорогим, оказалось бессмысленным |
Наша потребность выходит далеко за рамки |
Так что встретимся на извилистой дороге, где обитают только отчаявшиеся |
Вот во мне видение три |
Они формируют поток всех |
В прежние дни я жаждал освобождения |
Теперь должен отказаться от сладкого приглашения смерти |
Слишком рано наши пути встретились |
Но часть меня все еще там |
Ибо я был проклят ясностью |
Путь шипов и агонии |
Застывший в жуткой тишине и подавляющем горе |
Существуя вне пространства и времени, оно говорило без единого слова: |
«Я здесь, чтобы дать тебе совет… Но никогда не утешать…» |
И миры, которые я знал, рухнули в рушащиеся руины и пепел |
Мертвые планеты и погасшие звезды, насколько мог видеть глаз |
Наполнил мою душу экстазом и почти нечеловеческим ликованием |
Разве разрушил все, что было до сих пор, впервые я мог видеть |
Затем в крике он произнес |
Вой этой сокрушительной банши |
Вселенная внутри заключенного действительно лежала, провозглашенная на неизвестных языках |
Но мое сердце понимало каждое ядовитое слово |
Ударил наковальню моей души |
Моей души |
И каждая переплетенная дорога паслась |
По течению, где валяются потерянные души |
На путях, где лежат мои ответы |
Ни один ребенок человека не мог следовать |
Космические бури охватили все, что я был |
Конец моего существования |
Внутри я выдержал ужас, хотя никогда не вздрогнул |
Ибо в эти ужасные эпохи моя сущность была перекована |
Приток мудрости ослепляет девственную сетчатку |
Свидетель проклятия |
пастырь конца |
Мое отчаяние пусто |
Это вестники возрождения |
«Восстановите потом в местах |
Где существует только мысль |
Как другие вкус, но пепел |
В печи твоей воли» |
Могучее падение, теперь вынужденное быть |
Сосуд для бесцельных страданий |
В память о дорогой я когда-то жил больше |
Простая тень того, что было раньше |
Такой жесткий взгляд, озадаченное прошлое |
Из того, что должно было быть, но не могло продолжаться |
Ни здесь, ни там еще не потеряно между |
Я попал в ловушку глаза Ворона |
Это был звук шелеста крыльев |
Вырвал меня из моего видения великого |
Демоническая тишина пронзила мое существо |
Как буря гвоздей |
Безжизненный, порванный и сломанный |
Красота моей собственной кончины |
Я рухнул в себя |
И погрузил сердце в бездну |
Дрифтинг |
Потерянный в вечной пустоте |
Проклят вечно созерцать |
Зеркальный путь разворачивается |
Как я выл и плакал |
Смеялся и плакал |
Жил и умер |
Я был пуст - целым и совершенным |
Существо, наиболее полное |