| Time is a beast inadherent to rein
| Время — зверь, которого нельзя обуздать
|
| Trapped in its hounding, unbreakable frame
| В ловушке своей преследующей, нерушимой рамы
|
| Few, few are we impossible the odds
| Мало, мало мы невозможные шансы
|
| To witness as mortals, the fabric of the gods
| Увидеть, как смертные, ткань богов
|
| I never saw what came for me
| Я никогда не видел, что пришло за мной
|
| And yet it lives within my dreams
| И все же он живет в моих мечтах
|
| It whispers from a restless void
| Он шепчет из беспокойной пустоты
|
| Sleeps with eyes wide open
| Спит с широко открытыми глазами
|
| The deep and slumbering question
| Глубокий и дремлющий вопрос
|
| Rears its head one more
| Поднимает голову еще раз
|
| Is it reality that dwarfs the dream?
| Это реальность, которая затмевает сон?
|
| Or a realm of illusions that rules supreme?
| Или царство иллюзий, которое главенствует?
|
| I’ve seen too far beyond the veil
| Я видел слишком далеко за завесой
|
| And peered into its soul
| И заглянул в его душу
|
| And once it answered
| И как только он ответил
|
| Once I was complete
| Когда я закончил
|
| Witness the birth of legacy, of sacrifice
| Свидетельствуйте о рождении наследия, жертвы
|
| In pursuit of paths still veiled
| В погоне за путями, все еще завуалированными
|
| In the shadows of a great unknown
| В тени великого неизвестного
|
| Our desperate covenant was made
| Наш отчаянный завет был заключен
|
| All must come to pass
| Все должно пройти
|
| Time is my foe and I wonder
| Время — мой враг, и мне интересно
|
| Was it worth to be found in this ravel of dreams?
| Стоило ли быть найденным в этой лабиринте грез?
|
| The vast Stygian labyrinth lives on
| Огромный стигийский лабиринт живет
|
| Traversed only once we are gone
| Пройдено только после того, как мы уйдем
|
| From the lowliest worm to the cosmic scale
| От низшего червя до космических масштабов
|
| Sum principium finis omnes
| Sum principium finis omnes
|
| Shrouded in luster from trivial to grand
| Окутанный блеском от тривиального до грандиозного
|
| In the hollow, we are made whole
| В дупле мы целы
|
| Woven through birth and demise
| Сплетенный через рождение и кончину
|
| Struggling to grasp the patterns of
| Пытаясь уловить закономерности
|
| An essence leaks from every source
| Эссенция просачивается из всех источников
|
| Transcending human concepts
| Превосходя человеческие представления
|
| Lost within the awe and splendour of all
| Потерянный в благоговении и великолепии всех
|
| That slipped between our fingers
| Это проскользнуло между нашими пальцами
|
| As a bastion of wings appeared to our needs
| Как бастион крыльев явился нашим нуждам
|
| Molds our selves-to-be
| Формирует наше будущее
|
| Threads of future, yarn spun between
| Нити будущего, пряжа, скрученная между
|
| Ever elusive, never in sight
| Всегда неуловимый, никогда не в поле зрения
|
| Fools presume to see the knots
| Дураки предполагают, что видят узлы
|
| In the ever-twisting chaos
| В постоянно крутящемся хаосе
|
| Lost in the maelstrom of folly and unwritten paths
| Потерянный в водовороте глупости и неписаных путей
|
| Multiple strains move beyond comprehension
| Множественные штаммы выходят за рамки понимания
|
| In a strange familiar place, n a murder of wings
| В странном знакомом месте, на убийстве крыльев
|
| I beheld the fate of all, of all that is
| Я видел судьбу всего, всего, что есть
|
| As it becomes and our cruel lineage
| Как это становится, и наша жестокая родословная
|
| From the birth of time, we have wandered
| С рождения времени мы блуждали
|
| Primordial depths we have dwelled
| Изначальные глубины, в которых мы жили
|
| From an abyss of worlds, we venture
| Из бездны миров мы отваживаемся
|
| Through the shades of a great unknown
| Сквозь тени великого неизвестного
|
| Long as time was abstract we have wondered
| Пока время было абстрактным, мы задавались вопросом
|
| And sought solace in turning of tides
| И искал утешения в повороте приливов
|
| Mere threads in the grand tapestry
| Простые нити в великом гобелене
|
| Cursed envoys of a lost legacy | Проклятые посланники потерянного наследия |