| Live from environments while iron eagles flyin'
| Живи из окружающей среды, пока летают железные орлы.
|
| Metal pieces fired
| Металлические части обстреляны
|
| Heaving high into the evening
| Вздымаясь высоко в вечер
|
| Come and meet me
| Приходи и встрети меня
|
| Hunting season
| Сезон охоты
|
| Numbered days
| Пронумерованные дни
|
| I often wonder if that’s even odd
| Я часто задаюсь вопросом, странно ли это
|
| Thesis: reason leaving
| Тезис: причина ухода
|
| Are you breathing?
| Вы дышите?
|
| Right on, my god
| Прямо, мой бог
|
| Bygones bygones
| Прошлое прошлое
|
| Ions flaring
| Ионы вспыхивают
|
| Flying from the one that I’m on, sheesh
| Летаю от того, на котором я, шшш
|
| Beyond neon
| Помимо неона
|
| I ride on nylon and bearings
| Я катаюсь на нейлоне и подшипниках
|
| Write in krylon, «You're fucking with The Juggernaut»
| Напишите крилоном «Ты трахаешься с Джаггернаутом»
|
| Why they, why they wanna go to war with them?
| Почему они, почему они хотят с ними воевать?
|
| Tin clad skin, grin made of porcelain
| Оловянная кожа, ухмылка из фарфора
|
| Orbiting, I can spot 'em from the dorsal fin
| На орбите я могу заметить их по спинному плавнику
|
| Ornament, waiting for the Metamorphosis
| Орнамент, ожидающий Метаморфозы
|
| Ain’t no Kafka, just some ca-ca from the demagogues
| Это не Кафка, а ка-ка от демагогов
|
| Rocking with the Baphomets inside the Pentagon
| Качание с Бафометами внутри Пентагона
|
| One push the button then we bye bye
| Одно нажатие кнопки, и мы пока-пока
|
| Bright eyes nigh nigh
| Яркие глаза почти рядом
|
| You play the sidline
| Вы играете в стороне
|
| I break the game and make the highlight
| Я ломаю игру и делаю изюминку
|
| Whoa, here we go again
| Вау, вот и мы снова
|
| Whoa, it’s always on ten
| Вау, это всегда на десять
|
| Whoa, it’s always on ten
| Вау, это всегда на десять
|
| Whoa-oh-oh
| Ого-о-о
|
| Whoa-oh-oh
| Ого-о-о
|
| Whoa, here we go again (and again)
| Вау, вот мы снова (и снова)
|
| Whoa, it’s always on ten
| Вау, это всегда на десять
|
| Whoa, it’s always on ten
| Вау, это всегда на десять
|
| Whoa-oh-oh
| Ого-о-о
|
| Whoa-oh-oh
| Ого-о-о
|
| Whoa-oh-oh
| Ого-о-о
|
| Whoa-oh-oh
| Ого-о-о
|
| Been a brass-ball
| Был латунным мячом
|
| Bearing beast
| Подшипник зверь
|
| Ball-sack of gator
| Мяч-мешок аллигатора
|
| Skin off the pavement, preach
| Скиньте кожу с тротуара, проповедуйте
|
| Barely great
| Едва отлично
|
| Crazy 88 Raiders
| Безумные рейдеры 88
|
| Beating the fake
| Избиение подделки
|
| Outta you fucks
| Сбился с ума
|
| Bottoms up
| Снизу вверх
|
| Bodies all over the place
| Тела повсюду
|
| Beat the brakes
| Бей по тормозам
|
| Beat us and
| Победите нас и
|
| Beat the face, greasy lean
| Бить лицо, жирный постный
|
| See the teeth fleeing
| Смотрите, как бегут зубы
|
| To the planet of the blamin' apes
| На планету винящих обезьян
|
| Feeding time
| Время подачи
|
| Freedom fights
| Борьба за свободу
|
| Feed 'em fire
| Накорми их огнем
|
| Free to fry but pay the price
| Бесплатно жарить, но платить цену
|
| Peter pipes we play through pain
| Питер трубит, мы играем через боль
|
| Drapes!
| Шторы!
|
| Peace of mind, for piece of yours
| Душевное спокойствие за часть твоей
|
| I’ll bring the blade
| Я принесу лезвие
|
| Bring the boys
| Приведи мальчиков
|
| Out of the yard
| Со двора
|
| I put 'em back in their milkshakes
| Я вернул их в молочные коктейли
|
| Cut slash dig
| Вырезать косую черту копать
|
| Dumbin' up, domino
| Дамбин, домино
|
| Slam Dum dudda
| Слэм Дум Дудда
|
| I’m just a city slick
| Я просто городской слик
|
| Son of a bitch
| Сукин сын
|
| Buck bash brick
| Бак баш кирпич
|
| Do whatcha like
| Делай что нравится
|
| A doo-wop diddy
| Ду-уоп дидди
|
| Don’t letcha britches
| Не отпускай штаны
|
| Get too fuckin' big
| Стань слишком большим
|
| I’ll take the brag outta the docious
| Я возьму хвастовство из дурного
|
| Put it back in the bag
| Положите его обратно в сумку
|
| Not your bruh, bruh
| Не твой брух, брух
|
| Buddy, don’t call me guy
| Приятель, не называй меня парнем
|
| You know what it is
| Ты знаешь что это
|
| Glass on the outside
| Стекло снаружи
|
| Blood on the inside
| Кровь внутри
|
| Something ain’t right
| Что-то не так
|
| Couldn’t think of any other way to hide
| Не мог придумать другого способа спрятаться
|
| Couldn’t be a better way to get away than die
| Не может быть лучшего способа уйти, чем умереть
|
| But we some big fans of life, and humbled
| Но мы большие любители жизни и смиренны
|
| And big fans of light, and tunnels
| И большие поклонники света, и туннели
|
| It’s so sick man, got so sick’ning
| Это так больно, чувак, так тошно
|
| Quick goddamn man, something better get me
| Быстрый, черт возьми, дай мне что-нибудь получше.
|
| Whoa, here we go again
| Вау, вот и мы снова
|
| Whoa, it’s always on ten
| Вау, это всегда на десять
|
| Whoa, it’s always on ten
| Вау, это всегда на десять
|
| Whoa-oh-oh
| Ого-о-о
|
| Whoa-oh-oh
| Ого-о-о
|
| Whoa, here we go again (and again)
| Вау, вот мы снова (и снова)
|
| Whoa, it’s always on ten
| Вау, это всегда на десять
|
| Whoa, it’s always on ten
| Вау, это всегда на десять
|
| Whoa-oh-oh
| Ого-о-о
|
| Whoa-oh-oh
| Ого-о-о
|
| Whoa-oh-oh
| Ого-о-о
|
| Whoa-oh-oh | Ого-о-о |