| Temple Shirley
| Темпл Ширли
|
| Stowaway (1936)
| Безбилетный пассажир (1936)
|
| You Gotta S-M-I-L-E To Be H-A-P-P-Y
| Вы должны S-M-I-L-E, чтобы быть H-A-P-P-Y
|
| Lyrics/Music Mack Gordon and Harry Revel
| Слова/музыка Мак Гордон и Гарри Ревел
|
| If something may upset you
| Если вас что-то может расстроить
|
| Don’t ever let it get you down
| Никогда не позволяйте этому сбить вас с толку
|
| Don’t wear a frown
| Не хмурьтесь
|
| If fortune should forsake you
| Если удача покинет тебя
|
| Don’t ever let it make you sigh
| Никогда не позволяйте этому заставлять вас вздыхать
|
| Keep shooting high
| Продолжайте стрелять высоко
|
| Be a crooner, not a groaner, never kick
| Будь певцом, а не стонущим, никогда не пинай
|
| Here’s a spelling lesson that will do the trick
| Вот урок правописания, который поможет
|
| You’ve got to S-M-I-L-E
| Вы должны S-M-I-L-E
|
| To be H-A-Double-P-Y
| Быть H-A-Double-P-Y
|
| Keep it in mind when you’re blue
| Помните об этом, когда вам грустно
|
| It’s easy to spell and just as easy to do
| Это легко написать и так же легко сделать
|
| You gotta S-M-I-L-E
| Вы должны S-M-I-L-E
|
| It’s gonna help considerably
| Это значительно поможет
|
| Just keep your chin up and give it a try
| Просто держи подбородок высоко и попробуй
|
| And you’ll find silver lined clouds in the sky
| И ты найдешь в небе серебристые облака
|
| You’ve gotta S-M-I-L-E
| Вы должны S-M-I-L-E
|
| To be H-A-Double-P-Y
| Быть H-A-Double-P-Y
|
| Ladies and gentlemen, just for fun
| Дамы и господа, просто для удовольствия
|
| I’d like to sing this song again
| Я хочу снова спеть эту песню
|
| The way it would be done, by…
| То, как это будет сделано, с помощью…
|
| Al Jolson, Eddie Cantor, and last but not least
| Эл Джолсон, Эдди Кантор и не в последнюю очередь
|
| That swingable pair: Ginger Rogers and Fred Astaire
| Эта качающаяся пара: Джинджер Роджерс и Фред Астер
|
| You’ve gotta S-M-I-L-E, Oh like the birdies
| Вы должны S-M-I-L-E, как птички
|
| Birdies birdies up in the trees.
| Птички на деревьях.
|
| Pretty flowers, April showers, my Mammy
| Красивые цветы, апрельские дожди, моя мамочка
|
| Life is divine at a quarter to nine
| Жизнь божественна без четверти девять
|
| You’ve simply gotta S-M-I-L-E
| Вы просто должны S-M-I-L-E
|
| 'Cos Potatoes are cheaper you see
| «Потому что картофель дешевле, вы видите
|
| I won’t spend a nickel
| я не потрачу ни цента
|
| I won’t spend a sou
| я не потрачу ни су
|
| I just want to spend one hour with you
| Я просто хочу провести с тобой один час
|
| (kiss)(kiss)(kiss) S-M-I-L-E
| (поцелуй) (поцелуй) (поцелуй) S-M-I-L-E
|
| Parkyakarkus with Ida, Mammy! | Паркякаркус с Идой, Мамочка! |