| Captain January: Early Bird (оригинал) | Капитан Январь: Ранняя Пташка (перевод) |
|---|---|
| Shirley Temple | Храм Ширли |
| Miscellaneous | Разное |
| Early Bird | Ранняя пташка |
| Good morning | Доброе утро |
| Good morning! | Доброе утро! |
| Nature hums when morning comes along; | Природа гудит, когда наступает утро; |
| Day’s dawning | Рассвет дня |
| Stop yawning | Хватит зевать |
| And begin to join me in my song | И начните присоединяться ко мне в моей песне |
| Early bird | Ранняя пташка |
| Up at break of day | На рассвете |
| Early bird | Ранняя пташка |
| Sing the dark away | Пойте темноту |
| Early birdies always catch a worm or two | Ранние пташки всегда ловят червяка или двух |
| So don’t be late you’ve got a date | Так что не опаздывайте, у вас свидание |
| Your worm is awaiting you | Ваш червь ждет вас |
| Sleepy heads | Сонные головы |
| Never see the sun | Никогда не видеть солнце |
| Stay abeds | Оставайтесь в постели |
| Always miss the fun | Всегда скучаю по веселью |
| Whistle in the morning, … | Свистеть утром, … |
| Send the worm a warning; | Отправить червю предупреждение; |
| … | … |
| Sleepy head | Сонная голова |
| Tumble out of bed | Упасть с кровати |
| Be a little early bird | Будьте немного ранней пташкой |
