| I get a terr’ble awful ache
| Я получаю ужасную ужасную боль
|
| 'specially when it rains.
| 'особенно когда идет дождь.
|
| At first I was a 'fraidy cat
| Сначала я был боязливым котом
|
| But now I know it’s growing pains.
| Но теперь я знаю, что это болезнь роста.
|
| Gosh! | Боже! |
| oh gee! | о боже! |
| oh can’t you see,
| о, разве ты не видишь,
|
| I’ll soon be grown up tall,
| Я скоро вырасту высоким,
|
| So I’ve got to think what I will be When I’m no longer small.
| Так что мне нужно подумать, кем я буду, Когда перестану быть маленьким.
|
| When I grow up In a year or two or three,
| Когда я вырасту Через год, два или три,
|
| I’ll be happy as can be Like a birdie in a tree.
| Я буду счастлив, насколько это возможно, Как птичка на дереве.
|
| When I grow up There’s a lot I want to do.
| Когда я вырасту, я многое хочу сделать.
|
| I will have real dollies too,
| У меня тоже будут настоящие куклы,
|
| Like the woman in the shoe!
| Как женщина в туфле!
|
| I want to be a teacher so the children can say,
| Я хочу быть учителем, чтобы дети могли говорить:
|
| Teacher dear
| Учитель дорогой
|
| The gangs all here
| Банды все здесь
|
| With apples today.
| Сегодня с яблоками.
|
| When I grow up I will have a big surprise,
| Когда я вырасту, у меня будет большой сюрприз,
|
| For I’ll bake the kind of pies,
| Я буду печь такие пироги,
|
| That’ll make you roll your eyes.
| Это заставит вас закатить глаза.
|
| And if you see
| И если вы видите
|
| That you need some company,
| Что тебе нужна компания,
|
| You can call me up and I’ll come down
| Вы можете позвонить мне, и я спущусь
|
| When I grow up!
| Когда я вырасту!
|
| When I am sweet sixteen I’m going to a ball,
| Когда мне исполнится шестнадцать, я пойду на бал,
|
| Of all the ladies there I’d like to be the best of all;
| Из всех тамошних дам я хотела бы быть лучше всех;
|
| I’ll wear a dress of silver and lace, they’ll call me Princess Curly,
| Я надену платье из серебра и кружев, меня назовут принцессой Кудри,
|
| I’ll be like Cinderella 'cept I won’t run home so early.
| Я буду как Золушка, только не убегу домой так рано.
|
| I want to meet a handsome prince with a uniform of gold,
| Я хочу встретить прекрасного принца в золотой форме,
|
| But I won’t lose my slipper 'cause my tootsies might get cold.
| Но я не потеряю свою тапочку, потому что мои сиськи могут замерзнуть.
|
| I’ll talk with queens and dance with kings like a little princess would;
| Я буду разговаривать с королевами и танцевать с королями, как маленькая принцесса;
|
| If I could only do these things, I promise I’ll be good.
| Если бы я мог делать только эти вещи, я обещаю, что у меня все будет хорошо.
|
| When I am twenty-one I wish that I could look
| Когда мне двадцать один, я хочу, чтобы я мог смотреть
|
| Like the picture that I saw in a pretty story book;
| Как на картинке, которую я видел в красивом сборнике рассказов;
|
| A laur little girls were standing there much tinier than me And they all carried baskets, they looked happy as can be,
| Там стояли девчонки лауры, намного меньше меня, И все они несли корзины, и выглядели они счастливыми, как может быть,
|
| Every one was smiling and having lots of fun;
| Все улыбались и веселились;
|
| I wish that I could be like that when I am twenty-one.
| Хотел бы я быть таким, когда мне будет двадцать один год.
|
| When I get very very old I’ll stay at home all day,
| Когда я стану очень-очень старым, я буду целыми днями сидеть дома,
|
| But I haven’t quite made up my mind,-- it’s much too far away.
| Но я еще не совсем решил, -- это слишком далеко.
|
| I think that I would like to be like the lady on the wall,
| Я думаю, что хотел бы быть похожим на даму на стене,
|
| She looks so nice and comfy in her rocking chair 'n' all.
| Она выглядит такой милой и удобной в своем кресле-качалке и все такое.
|
| With that little cap upon her head she looks real pretty, too,
| С этой маленькой шапочкой на голове она тоже выглядит очень мило,
|
| I like her long and funny dress, I like her hair, don’t you?
| Мне нравится ее длинное смешное платье, мне нравятся ее волосы, а тебе?
|
| It must be oh,-- so quiet you can hear the tick of the clock,
| Должно быть, так тихо, что слышно тиканье часов,
|
| But it must be fun to have nothing to do but rock, and rock, and rock. | Но, должно быть, весело не делать ничего, кроме рока, рока и рока. |