| I’m so needy
| я так нуждаюсь
|
| I’m so greedy
| я такой жадный
|
| I’m so hungry
| Я очень голоден
|
| Won’t you feed me?
| Ты не покормишь меня?
|
| Cursed by company at least I get to speak
| Проклятый компанией, по крайней мере, я могу говорить
|
| And what is it we fear most?
| И чего мы боимся больше всего?
|
| The things that make us weak?
| Что делает нас слабыми?
|
| The things that make us strong?
| Что делает нас сильными?
|
| The voices that begin to whisper
| Голоса, которые начинают шептать
|
| Only when we’re alone?
| Только когда мы одни?
|
| Only when we’re alone?
| Только когда мы одни?
|
| Well solitude is sparse
| Ну одиночество редко
|
| Is it with us every day?
| Он с нами каждый день?
|
| Does it push the thoughts of worry?
| Нагоняет ли это мысли о беспокойстве?
|
| Or push the words we pray?
| Или толкать слова, которые мы молим?
|
| And to whom do you hold your hands
| И кому вы держите руки
|
| Which god?
| Какой бог?
|
| Which star?
| Какая звезда?
|
| Which sky?
| Какое небо?
|
| Do they hear you when you laugh?
| Они слышат вас, когда вы смеетесь?
|
| Or only when you cry?
| Или только когда плачешь?
|
| Or only when you cry?
| Или только когда плачешь?
|
| Or only when you cry?
| Или только когда плачешь?
|
| Or only when you cry?
| Или только когда плачешь?
|
| Or only when you cry?
| Или только когда плачешь?
|
| Or only when you cry?
| Или только когда плачешь?
|
| Or only when you cry?
| Или только когда плачешь?
|
| Or only when you cry?
| Или только когда плачешь?
|
| Or only when you cry?
| Или только когда плачешь?
|
| But at least you get to speak
| Но, по крайней мере, вы можете говорить
|
| For that’s really all that counts
| Потому что это действительно все, что имеет значение
|
| If something sits inside of us
| Если что-то сидит внутри нас
|
| We’ve got to get it out
| Мы должны это выяснить
|
| But what about the words
| Но как насчет слов
|
| That never kiss the tongue
| Это никогда не целует язык
|
| Would they purge all of the company?
| Очистят ли они всю компанию?
|
| Ruin all the fun?
| Испортить все веселье?
|
| So let them settle there
| Так что пусть там поселятся
|
| Within your solitude
| В твоем одиночестве
|
| Don’t say the truth
| Не говори правду
|
| Don’t speak your mind
| Не говори свое мнение
|
| If it’s considered rude
| Если это считается грубым
|
| If it’s considered rude
| Если это считается грубым
|
| If it’s considered rude
| Если это считается грубым
|
| If it’s considered rude
| Если это считается грубым
|
| I may not know many words
| Я не знаю много слов
|
| None sharp enough to cut the cheeks
| Нет достаточно острых, чтобы порезать щеки
|
| I may be cursed by company
| Я могу быть проклят компанией
|
| But at least I get to speak
| Но, по крайней мере, я могу говорить
|
| And my tongue will never get tired
| И мой язык никогда не устанет
|
| And my tongue will never get tired
| И мой язык никогда не устанет
|
| And my tongue will never get tired
| И мой язык никогда не устанет
|
| And my tongue will never get tired | И мой язык никогда не устанет |