| If I could rip off all my skin
| Если бы я мог содрать всю свою кожу
|
| And parcel it inside a tin
| И упакуйте его в жестяную банку
|
| I’d write your name in biro
| Я бы написал твое имя в биро
|
| On the ribbons
| На лентах
|
| Like decorations
| Как украшения
|
| Sweet temptations
| Сладкие соблазны
|
| I’ll be complacent
| Я буду самодовольным
|
| But I can’t see you wearing it
| Но я не вижу, чтобы ты его носил
|
| A tad too big, not a perfect fit
| Немного великоват, не идеально подходит
|
| Maybe that’s why I’m here and you’re there
| Может быть, поэтому я здесь, а ты там
|
| Yet left behind is all your hair
| Но остались позади все твои волосы
|
| On my sheets
| На моих листах
|
| And in my clothes
| И в моей одежде
|
| Take me, dear
| Возьми меня, дорогая
|
| And take me gently
| И возьми меня нежно
|
| Take me gently
| Возьми меня нежно
|
| For all we have is at your feet
| Ибо все, что у нас есть, у ваших ног
|
| My sovereign
| мой повелитель
|
| I lay all I have out on the floor
| Я кладу все, что у меня есть, на пол
|
| And if there’s space then I’ll bring more
| И если есть место, то я принесу больше
|
| And here I go again
| И вот я иду снова
|
| Being so dramatic
| Быть таким драматичным
|
| A conventional, clichéd fanatic
| Обычный, банальный фанатик
|
| But fuck it
| Но к черту это
|
| A Christmas story
| Рождественская история
|
| So take me gently
| Так что возьми меня нежно
|
| Take me gently
| Возьми меня нежно
|
| Take me gently | Возьми меня нежно |