| If you pass by the liquor store
| Если вы проходите мимо винного магазина
|
| Take that bottle of love 64
| Возьми эту бутылку любви 64
|
| A pack of smoke for my lungs mellow
| Пачка дыма для моих легких
|
| But don’t walk the wrong side of the road
| Но не идите не по той стороне дороги
|
| I was one of them, once before
| Я был одним из них, когда-то
|
| But it’s not the case son, anymore
| Но это не тот случай, сынок, больше
|
| Don’t walk the wrong side, that’s for sure
| Не ходите не по той стороне, это точно
|
| If you make a stop at the liquor store
| Если вы остановитесь в винном магазине
|
| I met your grandma at the liquor store
| Я встретил твою бабушку в винном магазине
|
| One of these days in 54
| На днях в 54
|
| After I asked her for a last reload
| После того, как я попросил ее о последней перезагрузке
|
| I took the wrong side of the road
| Я выбрал не ту сторону дороги
|
| I know what you think
| Я знаю, что ты думаешь
|
| There’s no such a thing
| Нет такого
|
| As swiming the wrong side of the stream
| Как плавать не на той стороне потока
|
| You think that you know
| Вы думаете, что знаете
|
| But you don’t wanna go
| Но ты не хочешь идти
|
| With a bunch of guys with a cool logo
| С кучей парней с крутым логотипом
|
| That makes you lobotomy loco
| Это делает вас лоботомией локомотивом
|
| I was a fool looking for a goal
| Я был дураком, ищущим цель
|
| I took the wrong side of the road
| Я выбрал не ту сторону дороги
|
| A bunch of guys with a red logo
| Группа парней с красным логотипом
|
| Enrolling the poor souls down below
| Регистрация бедных душ внизу
|
| I was a fool to enroll
| Я был дураком, чтобы зарегистрироваться
|
| So many crimes I can’t recall
| Так много преступлений, что я не могу вспомнить
|
| I married your grandma on a sparkling night
| Я женился на твоей бабушке сверкающей ночью
|
| During the summer of 55
| Летом 55 г.
|
| She dedicated her soul to our family
| Она посвятила свою душу нашей семье
|
| I was giving it all to my gang’s party
| Я отдавал все на вечеринке моей банды
|
| I know what you think
| Я знаю, что ты думаешь
|
| There’s no such a thing
| Нет такого
|
| As swiming the wrong side of the stream
| Как плавать не на той стороне потока
|
| You think that you know
| Вы думаете, что знаете
|
| But you don’t wanna go
| Но ты не хочешь идти
|
| With a bunch of guys with a party logo
| С кучей парней с логотипом вечеринки
|
| That makes you lobotomy loco
| Это делает вас лоботомией локомотивом
|
| Round round get around, get around-round
| Круглый, обойти, обойти вокруг
|
| In hatred, oh there is nothing to be found
| В ненависти нет ничего, что можно было бы найти
|
| So don’t go messing around-ound
| Так что не ходите бездельничать вокруг
|
| Oh don’t go messing around-ound
| О, не ходи бездельничать вокруг
|
| You’ve got to know
| Вы должны знать
|
| In hatred, oh there is nothing to be found
| В ненависти нет ничего, что можно было бы найти
|
| So don’t go messing around-ound
| Так что не ходите бездельничать вокруг
|
| Oh don’t go messing around-ound
| О, не ходи бездельничать вокруг
|
| You’ve got to know
| Вы должны знать
|
| In hatred, oh there is nothing to be found!
| В ненависти, о, ничего не найти!
|
| So don’t go messing around-ound!
| Так что не слоняйтесь без дела!
|
| Oh don’t go messing around-ound!
| О, не ходи бездельничать вокруг!
|
| And around-round!
| И кругом-кругом!
|
| I finally got away from this fucking blitz
| Я наконец-то ушел от этого гребаного блиц
|
| During the summer of 66
| Летом 66 г.
|
| My boom just blown up like a thunderstorm
| Моя стрела только что взорвалась, как гроза
|
| When my baby girl, your mam, was born
| Когда родилась моя девочка, твоя мама
|
| I know what you think
| Я знаю, что ты думаешь
|
| There’s no such a thing
| Нет такого
|
| As listening to the old man of the kin
| Как слушать старика из рода
|
| You think that you know
| Вы думаете, что знаете
|
| But you don’t wanna go
| Но ты не хочешь идти
|
| With a bunch of pams in a crappy pogo
| С кучей памсов в дрянном пого
|
| On the wrong side of the road!
| Не на той стороне дороги!
|
| (Don't walk the wrong side of the road!) | (Не ходите по неправильной стороне дороги!) |