| Pit stop
| Остановка
|
| Hit a house on
| Ударь дом на
|
| Gotta go, go and pick up my canon (that's right!)
| Надо идти, идти и забрать мой канон (правильно!)
|
| Next stop lean, gotta get off in the city
| Следующая остановка худая, нужно выйти в городе
|
| Making plays in a downtown building (that's real!)
| Делать спектакли в здании в центре города (это реально!)
|
| I swear the, no worries
| Клянусь, не беспокойтесь
|
| Then ride ‘round this mo’fucka chillin' (I'm coolin'!)
| Тогда катайся вокруг этого ублюдка, охлаждающего (я остыл!)
|
| Yea, I’m twenty-four seven in the damn mix
| Да, мне двадцать четыре семь в чертовой смеси
|
| That mean I’m twenty-four seven gettin' cake bitch (get money, ho!)
| Это значит, что мне двадцать четыре семь, получаю торт, сука (получай деньги, хо!)
|
| I keep the Hu- to the -blot on my damn wrist ()
| Я держу Ху-к-пятну на своем чертовом запястье ()
|
| I’m smokin' (self-made?) magic on the day shift (gas!)
| Я курю (самодельный?) волшебство в дневную смену (газ!)
|
| Y’all niggas really pie, y’all pastries (y'all lame!)
| Вы все, ниггеры, настоящий пирог, вы все пирожные (вы все отстой!)
|
| The way I see it, (the way I see y’all!)
| Как я это вижу (как я вижу вас всех!)
|
| Y’all thought I was on vacation (what?)
| Вы все думали, что я в отпуске (что?)
|
| But nigga I was on pay-cation
| Но ниггер я был на платной катионе
|
| Look
| Смотреть
|
| I’m fresh off that jet
| Я только что с этого самолета
|
| In the hood, fuckin' around with my partners
| В капюшоне, трахаюсь с моими партнерами
|
| I’m fresh off that jet
| Я только что с этого самолета
|
| Ridin' 'round with drugs, but I ain’t no doctor
| Катаюсь с наркотиками, но я не врач
|
| I’m fresh off that jet (fyoom!)
| Я только что с этого самолета (фьюм!)
|
| Got hoes ringin' my phone (prrr!)
| Мотыги звонят на мой телефон (пррр!)
|
| If they ain’t talkin' bankrolls (hello?), I hit the side button on them hoes
| Если они не говорят о банкроллах (привет?), я нажимаю боковую кнопку на этих мотыгах
|
| (haha!)
| (ха-ха!)
|
| I come up on checks
| Я прихожу на чеки
|
| I thank the Lord for this game (thank you!)
| Я благодарю Господа за эту игру (спасибо!)
|
| I thank the Lord for my momma (thank you!)
| Я благодарю Господа за мою маму (спасибо!)
|
| ‘Cause she ain’t raised no lame
| Потому что она не хромая
|
| I’m fresh off that jet
| Я только что с этого самолета
|
| Nigga that’s how I fly I be (I'm fly!)
| Ниггер, вот как я летаю (я летаю!)
|
| I’m fresh off that jet
| Я только что с этого самолета
|
| Nigga that’s how high I be (I'm geeked!)
| Ниггер, вот какой я высокий (я в восторге!)
|
| I’m fresh off that jet
| Я только что с этого самолета
|
| (Yo, you can leave now, I just landed — Delta)
| (Эй, можешь идти, я только что приземлился — Дельта)
|
| Yea, YSL, what you smell, bitch? | Да, YSL, что ты пахнешь, сука? |
| We some playas
| Мы играем
|
| Niggas tryin' to talk about money, like Da God ain’t come out with that
| Ниггеры пытаются говорить о деньгах, как будто Da God не выходит с этим
|
| Shorty bend it over, try and let me see the ass
| Коротышка, нагнись, попробуй и дай мне увидеть задницу.
|
| She could probably make a nigga
| Вероятно, она могла бы стать ниггером
|
| Shit, only if a nigga wasn’t pimpin'
| Дерьмо, только если ниггер не сутенер
|
| Only if a nigga wasn’t pimpin'
| Только если ниггер не был сводником
|
| I got ‘em shoo’d like they workin' at Wendy’s
| Я заставил их прогнать, как будто они работают в Wendy's
|
| They ain’t hard, they better catch a nigga slippin' (no!)
| Они несложные, им лучше поймать поскользнувшегося ниггера (нет!)
|
| I be in the Benz with the V12 on the side in the back
| Я в Benz с V12 сбоку сзади
|
| You could probably catch a nigga dippin' (skrrt!)
| Вы, вероятно, могли бы поймать купание ниггера (скррт!)
|
| I ain’t send the, it don’t work
| Я не отправляю, это не работает
|
| I said, I ain’t got time for these bitches (no time!)
| Я сказал, у меня нет времени на этих сук (нет времени!)
|
| How you know you better come up on some money, lil' nigga
| Откуда ты знаешь, что тебе лучше придумать немного денег, маленький ниггер
|
| ‘Cause my left and my right hand itchin' (I can feel it!)
| Потому что моя левая и правая рука чешутся (я это чувствую!)
|
| Streets like playin' baseball, and I’m pitchin'
| Улицы любят играть в бейсбол, а я играю
|
| We be on adventure, bands in a tan Expedition
| Мы в приключениях, группы в загаре Экспедиция
|
| Work spot, liquor store, make them bands get missin' (they gone!)
| Рабочее место, винный магазин, заставь их группы скучать (они ушли!)
|
| I’m on the deuce o' the syrup and a liter of the Crush, (I'm leanin'!
| Я на двойке сиропа и литре Crush, (я наклоняюсь!
|
| ) I’m pissin'
| ) я писаю
|
| Shad!
| Шад!
|
| Look
| Смотреть
|
| I’m fresh off that jet
| Я только что с этого самолета
|
| In the hood, fuckin' around with my partners
| В капюшоне, трахаюсь с моими партнерами
|
| I’m fresh off that jet
| Я только что с этого самолета
|
| Ridin' ‘round with drugs, but I ain’t no doctor
| Катаюсь с наркотиками, но я не врач
|
| I’m fresh off that jet (fyoom!)
| Я только что с этого самолета (фьюм!)
|
| Got hoes ringin' my phone (prrr!)
| Мотыги звонят на мой телефон (пррр!)
|
| If they ain’t talkin' bankrolls, I hit the side button on them hoes (hello?)
| Если они не говорят о банкроллах, я нажимаю боковую кнопку на этих шлюхах (привет?)
|
| I come up off checks
| Я выхожу из чеков
|
| I thank the Lord for this game (thank you!)
| Я благодарю Господа за эту игру (спасибо!)
|
| I thank the Lord for my momma (thank you!)
| Я благодарю Господа за мою маму (спасибо!)
|
| ‘Cause she ain’t raised no lame
| Потому что она не хромая
|
| I’m fresh off that jet
| Я только что с этого самолета
|
| Nigga that’s how I fly I be (I'm fly!)
| Ниггер, вот как я летаю (я летаю!)
|
| I’m fresh off that jet
| Я только что с этого самолета
|
| Nigga that’s how high I be (I'm geeked!)
| Ниггер, вот какой я высокий (я в восторге!)
|
| I’m fresh off that jet
| Я только что с этого самолета
|
| Yea, take off
| Да, взлетай
|
| Yea, jet fuel when we coppin', gas life when we poppin'
| Да, реактивное топливо, когда мы копаем, газовая жизнь, когда мы хлопаем
|
| I ain’t have shit to do Saturday, I smoked an ounce of weed and went shoppin'
| Мне нечего делать в субботу, я выкурил унцию травки и пошел по магазинам
|
| Then I gave Benihana a lil' visit (Beni!)
| Затем я нанес Бенихане небольшой визит (Бени!)
|
| Shrimp, scallops and lobsters
| Креветки, морские гребешки и омары
|
| That seafood be hittin' (‘ey look!)
| Эти морепродукты будут бить (смотрите!)
|
| That seafood be hittin' (it hittin')
| Эти морепродукты будут бить (это бьют)
|
| Look baby, this Creed cologne be smellin' good
| Смотри, детка, этот одеколон Creed хорошо пахнет
|
| But still we be shitty (I'm sittin' on it?)
| Но все же мы дерьмовые (я сижу на этом?)
|
| fucked around with the bankroll out
| трахался с банкроллом
|
| My partner say I’m trippin' (why you trippin', boy?)
| Мой партнер говорит, что я спотыкаюсь (почему ты спотыкаешься, мальчик?)
|
| Them eleven rounds prolly wasn’t ‘nough, but I got these extensions
| Этих одиннадцати раундов было недостаточно, но я получил эти расширения
|
| I remember I was just fifteen with them forties in the engine (for real!)
| Помню, мне было всего пятнадцать с сороковыми в двигателе (на самом деле!)
|
| This what’s goin' on in Atlanta, we done watched way too much Tony Montana (too
| Это то, что происходит в Атланте, мы слишком много смотрели Тони Монтана (слишком
|
| much!)
| много!)
|
| I ain’t even talked about the baking soda (uh-uh!)
| Я даже не говорил о пищевой соде (э-э-э!)
|
| Bet you gotta keep your arm on the hammer (better keep it!)
| Спорим, ты должен держать руку на молотке (лучше держать ее!)
|
| It’s a big, big risk, it’s a gamble
| Это большой, большой риск, это азартная игра
|
| Just fuck around where I’m from (from the South!)
| Просто трахайтесь там, откуда я (с юга!)
|
| And you better keep your ass woke (say what?)
| И тебе лучше держать свою задницу в сознании (что сказать?)
|
| Ain’t no such thing as no alarm
| Нет такой вещи, как тревога
|
| Look
| Смотреть
|
| I’m fresh off that jet
| Я только что с этого самолета
|
| In the hood, fuckin' around with my partners
| В капюшоне, трахаюсь с моими партнерами
|
| I’m fresh off that jet
| Я только что с этого самолета
|
| Ridin' ‘round with drugs, but I ain’t no doctor
| Катаюсь с наркотиками, но я не врач
|
| I’m fresh off that jet (fyoom!)
| Я только что с этого самолета (фьюм!)
|
| Got hoes ringin' my phone (prrr!)
| Мотыги звонят на мой телефон (пррр!)
|
| If they ain’t talkin' bankrolls, I hit the side button on them hoes (hello?)
| Если они не говорят о банкроллах, я нажимаю боковую кнопку на этих шлюхах (привет?)
|
| I come up off checks
| Я выхожу из чеков
|
| I thank the Lord for this game (thank you!)
| Я благодарю Господа за эту игру (спасибо!)
|
| I thank the Lord for my momma (thank you!)
| Я благодарю Господа за мою маму (спасибо!)
|
| ‘Cause she ain’t raised no lame
| Потому что она не хромая
|
| I’m fresh off that jet
| Я только что с этого самолета
|
| Nigga that’s how I fly I be (I'm fly!)
| Ниггер, вот как я летаю (я летаю!)
|
| I’m fresh off that jet
| Я только что с этого самолета
|
| Nigga that’s how high I be (I'm geeked!)
| Ниггер, вот какой я высокий (я в восторге!)
|
| I’m fresh off that jet | Я только что с этого самолета |