| Dear little little miss daredevil
| Дорогая маленькая мисс смельчак
|
| Let me slice you up quick and have a bite on your cherry
| Позвольте мне быстро нарезать вас и откусить от вашей вишенки
|
| I know you hate them insecure kids
| Я знаю, ты ненавидишь их неуверенных в себе детей
|
| Well understand that I ain’t the least bit selfish and romantic 'cause
| Хорошо поймите, что я ничуть не эгоистичен и романтичен, потому что
|
| I ain’t the type to objectify
| Я не из тех, кто объективирует
|
| Plus I bet that I can serenade you with the sweetest lullaby
| Плюс я держу пари, что я могу исполнить тебе серенаду самой сладкой колыбельной
|
| So dear little little miss daredevil
| Так что дорогая маленькая мисс смельчак
|
| I’ll be an angel if you let me taste your own skin
| Я буду ангелом, если ты позволишь мне попробовать твою кожу
|
| I. Kensa
| И. Кенса
|
| I’m in a crazy rollercoaster ride
| Я нахожусь в сумасшедшей поездке на американских горках
|
| Upon arrival, I was captivated by this social butterfly
| По прибытии я был очарован этой социальной бабочкой
|
| She had the eyes of the devil
| У нее были глаза дьявола
|
| It was needless to say, I was enticed by the peril that she posed
| Излишне говорить, что я был соблазнен опасностью, которую она представляла
|
| Wanna see beyond her clothes
| Хочешь заглянуть за ее одежду
|
| From the lack of adipose to the magic in her bones
| От отсутствия жира до магии в ее костях
|
| But I don’t wanna be painted as an elitist
| Но я не хочу, чтобы меня изображали элитарным
|
| So I’ll pretend and use the wisdom of pretentious feminism
| Так что я притворюсь и воспользуюсь мудростью претенциозного феминизма.
|
| To get into her pants, maybe
| Чтобы залезть ей в штаны, может быть
|
| I can appreciate the intellectual vanity of a strong-willed lady
| Я могу оценить интеллектуальное тщеславие волевой дамы
|
| Didn’t wanna be enchanted by her pheromones
| Не хотел быть очарован ее феромонами
|
| But I’ll return the trust if she allows me to take her home
| Но я верну доверие, если она позволит мне отвезти ее домой
|
| Overloaded serotonin, froze unopposed
| Перегружен серотонином, замер без сопротивления
|
| Vulnerabilities exposed | Выявленные уязвимости |
| A little too late to step back and reconsider
| Слишком поздно, чтобы сделать шаг назад и пересмотреть
|
| The fact that she’s a killer lady who would kill a ladykiller
| Тот факт, что она женщина-убийца, которая убьет ледиубийцу
|
| Hook (Kensa):
| Крюк (Кенса):
|
| Dear little little miss daredevil
| Дорогая маленькая мисс смельчак
|
| Let me slice you up quick and have a bite on your cherry
| Позвольте мне быстро нарезать вас и откусить от вашей вишенки
|
| I know you hate them insecure kids
| Я знаю, ты ненавидишь их неуверенных в себе детей
|
| Well understand that I ain’t the least bit selfish and romantic 'cause
| Хорошо поймите, что я ничуть не эгоистичен и романтичен, потому что
|
| I ain’t the type to objectify
| Я не из тех, кто объективирует
|
| Plus I bet that I can serenade you with the sweetest lullaby
| Плюс я держу пари, что я могу исполнить тебе серенаду самой сладкой колыбельной
|
| So dear little little miss daredevil
| Так что дорогая маленькая мисс смельчак
|
| I’ll be an angel if you let me taste your own skin
| Я буду ангелом, если ты позволишь мне попробовать твою кожу
|
| II. | II. |
| Kensa
| Кенса
|
| Quicksilver hair, fixation on drugs
| Ртутные волосы, зацикленность на наркотиках
|
| Pixelated eyesight, and a pack of pixie dust
| Пиксельное зрение и пачка пикси-пыли
|
| A table full of ashes of the cigarette butts
| Стол, полный пепла от окурков
|
| And a touch that would activate the long suppressed lust
| И прикосновение, которое активирует давно подавляемую похоть
|
| Convert the lack of sex drive into nymphomania
| Превратите отсутствие полового влечения в нимфоманию
|
| My little man started craving for the labia
| Мой маленький мужчина начал тянуться к половым губам
|
| Magnified intensely by the buzz of the booze
| Сильно усиленный шумом выпивки
|
| To hugs and to smooch 'til I smash on the cooch
| Обниматься и целоваться, пока я не разобьюсь о киску
|
| I’m a lowkey misogynist but she don’t have to know
| Я скромный женоненавистник, но ей не обязательно знать
|
| I’ve done it with the rest, this ain’t a challenge to a pro
| Я сделал это с остальными, это не вызов для профессионала
|
| My confidence won’t shatter at the heat of the moment | Моя уверенность не поколеблется в самый разгар |
| Got that bitch locked down, it’s a breeze in the ocean
| Эта сука заперта, это ветерок в океане
|
| Take her to a love hotel to make a song
| Отвезите ее в отель для свиданий, чтобы написать песню
|
| Write a composition that completes the beat’s overtones
| Напишите композицию, которая завершает обертоны бита
|
| Arithmetics of rhythm spliced into the tempo
| Арифметика ритма вставлена в темп
|
| So in one full swing, the eruption crescendos
| Таким образом, одним полным движением извержение набирает силу
|
| Now the mood is all set for the show
| Теперь настроение для шоу готово.
|
| The curtains have opened, it’s time to play roles
| Шторы открылись, пора играть роли
|
| She opted to be master while I’m scorned to be the slave
| Она предпочла быть хозяином, а меня презирают за рабыню.
|
| She never was the type to be the princess to be saved
| Она никогда не была принцессой, которую нужно спасти.
|
| So we entered the arena without an ounce of reservation
| Итак, мы вышли на арену без малейших сомнений
|
| It’s an all-out war declaration
| Это тотальное объявление войны
|
| Flaunted my katana but she seemed unimpressed
| Выставлял напоказ мою катану, но она казалась не впечатленной
|
| Deflected my offence until I’m openly undressed
| Отклонил мое оскорбление, пока я открыто не разделся
|
| Now we started fencing with our tongues and our blades
| Теперь мы начали фехтовать нашими языками и нашими лезвиями
|
| Upshifted my gear to go faster in the race
| Повысил передачу, чтобы быстрее ехать в гонке
|
| I was about to come around and finish first place
| Я собирался прийти и занять первое место
|
| When she pulled a knife and… | Когда она вытащила нож и… |