| This violence precedes me
| Это насилие предшествует мне
|
| Counterweight to indifference
| Противовес равнодушию
|
| Vestige from the dawn of our descent
| След от рассвета нашего спуска
|
| Born out of fear
| Родился из страха
|
| Build up by rage
| Создайте гнев
|
| Target any possible threat
| Нацельтесь на любую возможную угрозу
|
| There’s no way out of this wasteland
| Из этой пустоши нет выхода
|
| Praying for forgiveness
| Молитва о прощении
|
| There’s no way out of this wasteland
| Из этой пустоши нет выхода
|
| No cure for this sickness
| Нет лекарства от этой болезни
|
| There’s no way out
| Нет выхода
|
| This acid words of fury
| Эти кислотные слова ярости
|
| Stalemate to recreate
| Застой, чтобы воссоздать
|
| Year after year
| Год за годом
|
| Enhancing the plague
| Усиление чумы
|
| By thy holy principle of hate
| Твоим святым принципом ненависти
|
| There’s no way out of this wasteland
| Из этой пустоши нет выхода
|
| Praying for forgiveness
| Молитва о прощении
|
| There’s no way out of this wasteland
| Из этой пустоши нет выхода
|
| No cure for this sickness
| Нет лекарства от этой болезни
|
| There’s no way out
| Нет выхода
|
| Not a day goes by that we don’t suffer
| Не проходит и дня, чтобы мы не страдали
|
| We fail to comply with what feels wrong
| Мы не соблюдаем то, что кажется неправильным
|
| We are all confined by the sulphur
| Мы все ограничены серой
|
| Wherever we go, we go
| Куда бы мы ни пошли, мы идем
|
| There’s no way out of this wasteland
| Из этой пустоши нет выхода
|
| Praying for forgiveness
| Молитва о прощении
|
| There’s no way out of this wasteland
| Из этой пустоши нет выхода
|
| No cure for this sickness
| Нет лекарства от этой болезни
|
| There’s no way out | Нет выхода |