| (Where'd you get that funk from?
| (Откуда у тебя этот фанк?
|
| Well.
| Хорошо.
|
| Where’d you get that funk from?
| Откуда у тебя этот фанк?
|
| Re-program)
| Перепрограммировать)
|
| Hold up — when a brother get funky
| Держись – когда брат становится напуганным
|
| I got you movin like a Schoolly D junkie
| Я заставил тебя двигаться как школьный наркоман
|
| I’m in your brain, in your vein like cocaine
| Я в твоем мозгу, в твоей вене, как кокаин
|
| I got you movin like a crackhead, insane
| Я заставил тебя двигаться как сумасшедший, сумасшедший
|
| Damn right, I ain’t nothin but a gangsta
| Черт возьми, я не что иное, как гангста
|
| A thief and a criminal, I can’t be a prankster
| Вор и преступник, я не могу быть шутником
|
| Some say I’m a microphone master
| Некоторые говорят, что я мастер микрофонов
|
| But I say I’m just doin what I has ta
| Но я говорю, что просто делаю то, что должен
|
| Some rhyme for the brother who likes to think
| Немного рифмы для брата, который любит думать
|
| I rather rhyme for the brother who likes to drink
| Я скорее рифмую для брата, который любит пить
|
| Keep runnin, keep gunnin, keep 8-Ballin
| Продолжай бежать, продолжай стрелять, держи 8-Ballin
|
| Some don’t like me, but the suckers keep callin
| Некоторым я не нравлюсь, но лохи продолжают звонить
|
| In my face, sayin, «Schoolly-School, man
| Мне в лицо говорят: «Школа-Школа, чувак
|
| How’d you ever, ever get so cool, man?
| Как ты когда-либо становился таким крутым, чувак?
|
| I’ve never ever seen you play the fool»
| Я никогда не видел, чтобы ты валяла дурака»
|
| Because I use the microphone like a plumber use a tool
| Потому что я использую микрофон, как сантехник, использующий инструмент
|
| Code Money is my left and my right hand man
| Code Money - моя левая и правая рука
|
| Make it so funky for the motherland
| Сделайте это так весело для родины
|
| (Where'd you get that funk from?
| (Откуда у тебя этот фанк?
|
| Well.
| Хорошо.
|
| Where’d you get that funk from?
| Откуда у тебя этот фанк?
|
| Re-program)
| Перепрограммировать)
|
| (You got it)
| (Ты понял)
|
| A bomb, a clap, brothers with a dope track
| Бомба, хлопок, братья с наркотой
|
| Break it down in a ride, slam, get respect
| Разбейте это в поездке, хлопните, заработайте уважение
|
| 808 with some power from the vocal tones
| 808 с некоторой силой вокальных тонов
|
| Drop your tape, pull a crowd and the party’s on
| Бросьте свою ленту, соберите толпу, и вечеринка начнется
|
| For a moment you ain’t with it, then you feel the groove
| На мгновение вы не с этим, затем вы чувствуете канавку
|
| Grab a girl on the floor, now it’s time to prove
| Хватай девушку на полу, теперь пришло время доказать
|
| You can’t hold it, gotta shake it, there’s no control
| Вы не можете удержать его, нужно встряхнуть, нет контроля
|
| So now I got it for a hour, you feel the soul
| Так что теперь я получил это на час, вы чувствуете душу
|
| Break it down in the town, it’s time to clown
| Разбейте его в городе, пора клоунады
|
| So all the homies and the show-me's can jump around
| Так что все кореши и показухи могут прыгать
|
| You gotta play it, it’s smooth and it’s approved
| Вы должны сыграть в нее, это гладко и одобрено
|
| And if you don’t pump it up, then get soothed
| А если не накачаешь, то успокойся
|
| Follow the flow, rrise above with the track
| Следуйте за потоком, поднимайтесь выше с треком
|
| Kickin the rhymes while they call from the back
| Ударь рифмы, пока они звонят со спины
|
| Smoke in the crowd, and I know that you’re with it
| Курю в толпе, и я знаю, что ты с ней
|
| As for the funk, homes, where’d you get it?
| Что касается фанка, дома, где вы его взяли?
|
| (Where'd you get that funk from?
| (Откуда у тебя этот фанк?
|
| Well.
| Хорошо.
|
| Where’d you get that funk from?
| Откуда у тебя этот фанк?
|
| Re-program)
| Перепрограммировать)
|
| (Make it funky now)
| (Сделайте это фанки сейчас)
|
| (Make it funky now)
| (Сделайте это фанки сейчас)
|
| Get on up and let me say somethin to ya
| Вставай и позволь мне сказать тебе кое-что
|
| Never will screw ya, always will school ya
| Никогда не буду трахаться с тобой, всегда буду ходить в школу.
|
| And boo ya, in the back I will do ya
| И бу я, сзади я сделаю тебя
|
| You don’t like it, so I step right to ya
| Тебе это не нравится, поэтому я иду прямо к тебе
|
| Step to this and you’re steppin in static
| Шагните к этому, и вы окажетесь в статике
|
| Cause School is a funky Asiatic
| Потому что школа — это фанк-азиатка.
|
| And if you think that I never give it to em
| И если вы думаете, что я никогда не даю им это
|
| One day I meet em, the next day I screw em
| Однажды я встречаюсь с ними, на следующий день я их трахаю
|
| And then again with a rhythm, you know I did em
| А потом снова с ритмом, ты знаешь, что я их сделал
|
| All the boys in the ave, man, you know I’m with em
| Все мальчики на проспекте, чувак, ты знаешь, что я с ними
|
| And if you think that I can’t get funky
| И если вы думаете, что я не могу напугать
|
| I got you movin like a Soultrain, funky
| Я заставил тебя двигаться как Soultrain, фанки
|
| To the beat, to the rhyme that’s on time
| В такт, в рифму, которая вовремя
|
| To the brothers on the ave that sip wine
| Братьям на авеню, которые пьют вино
|
| Code Money is my left and my right hand man
| Code Money - моя левая и правая рука
|
| Make it real funky for the motherland
| Сделайте это настоящим фанком для родины
|
| (Where'd you get that funk from?
| (Откуда у тебя этот фанк?
|
| Well.
| Хорошо.
|
| Where’d you get that funk from?
| Откуда у тебя этот фанк?
|
| Re-program)
| Перепрограммировать)
|
| (Ain't we funkin now)
| (Разве мы не веселимся сейчас)
|
| (Ain't we funkin now)
| (Разве мы не веселимся сейчас)
|
| (Where'd you get that funk from?
| (Откуда у тебя этот фанк?
|
| Well.
| Хорошо.
|
| Where’d you get that funk from?
| Откуда у тебя этот фанк?
|
| Re-program) | Перепрограммировать) |