| J’suis un tantinet entêté
| я немного упрямый
|
| J’ai déjà plus rien à fêter
| Мне уже больше нечего праздновать
|
| Tant pis si on s'était
| Жаль, если бы у нас было
|
| Menti
| солгал
|
| Les intempéries vont m’aider
| Плохая погода поможет мне
|
| J’ai déjà presque oublié
| я уже почти забыл
|
| Tant pis si on s’aimait
| Жаль, если бы мы любили друг друга
|
| Tant pis
| Очень жаль
|
| J’enlèverais bien le voile invisible qu’il y a sur les yeux des ignorants
| Я бы снял невидимую пелену с глаз невежественных
|
| J’enlèverais bien l’angoisse d’une mère qu’attend son fils la boule au ventre
| Я бы убрал тоску матери, ожидающей сына с комом в животе
|
| J’aimerais meubler toutes les pièces tristes et vides de ton appartement
| Я хотел бы обставить все грустные и пустые комнаты в вашей квартире
|
| J’aimerais pleurer seul dans cette grande avenue sans m’inquiéter du monde
| Я хотел бы плакать в одиночестве на этом широком проспекте, не беспокоясь о мире
|
| Ces hommes ne m’inspirent que le mal, j’vois pas comment j’pourrais les vénérer
| Эти люди внушают мне только зло, я не понимаю, как я мог почитать их
|
| J’regarde la caisse accidentée pourtant j’avais l’temps de décélérer
| Я смотрю на разбитое тело, но успел затормозить
|
| Un mot d’travers, j’prends sur moi, j’sens tous mes poils qui s’hérissent
| Неправильное слово, я беру это на себя, я чувствую, что все мои волосы встают дыбом
|
| 44 dans la bouche, j’appuie, j’t’envoie savoir si Dieu existe
| 44 в уста, я нажимаю, я посылаю вас, чтобы узнать, существует ли Бог
|
| Les flammes, personne n’y résiste, la nuit j’sens ce besoin d’exil
| Пламя, никто не сопротивляется им, ночью я чувствую эту потребность в изгнании
|
| La violence et la frénésie nous mènent au cimetière ou à l’asile
| Насилие и безумие ведут нас на кладбище или в приют
|
| J’poserais des merveilles au pied du sapin
| Я бы поставил чудеса у подножия дерева
|
| C’est pas la faim, non c’est la gourmandise qui fait entrer armé dans un magasin
| Это не голод и не жадность приводит вас в магазин вооруженным
|
| Les masques tombent en vue du bénéfice
| Маски падают ради прибыли
|
| En m'élevant dans le ciel je laisserai cette putain de pierre à l'édifice
| Когда я поднимусь в небо, я оставлю этот чертов камень позади
|
| Tant pis
| Очень жаль
|
| Cette putain de pierre à l'édifice
| Этот чертов камень в здание
|
| Tant pis, (tant pis)
| Очень плохо, (очень плохо)
|
| Cette putain de pierre à l'édifice
| Этот чертов камень в здание
|
| J’suis un tantinet entêté
| я немного упрямый
|
| J’ai déjà plus rien à fêter
| Мне уже больше нечего праздновать
|
| Tant pis si on s'était
| Жаль, если бы у нас было
|
| Menti
| солгал
|
| Les intempéries vont m’aider
| Плохая погода поможет мне
|
| J’ai déjà presque oublié
| я уже почти забыл
|
| Tant pis si on s’aimait
| Жаль, если бы мы любили друг друга
|
| Tant pis
| Очень жаль
|
| Oh, tant pis
| О, очень плохо
|
| Tant pis, (tant pis)
| Очень плохо, (очень плохо)
|
| Tant pis, tant pis, (tant pis)
| Очень плохо, очень плохо (очень плохо)
|
| Incolore, inodore comme la jalousie
| Бесцветный, без запаха, как ревность
|
| Incolore, inodore comme l’amour que j’porte à Dieu
| Бесцветный, без запаха, как моя любовь к Богу
|
| Mais rien n’m’a adouci
| Но ничто меня не смягчило
|
| J’ai des bleus sur le cœur et aux yeux
| У меня синяки на сердце и в глазах
|
| J’souris mais ma ne-hai n’est pas périodique
| Я улыбаюсь, но мой не-хай не периодический
|
| J’les veux marrons comme Denver et Nairobi
| Я хочу, чтобы они были коричневыми, как Денвер и Найроби.
|
| On fera d’grandes choses si la vie nous l’autorise
| Мы сделаем великие дела, если жизнь позволит нам
|
| La faucheuse porte un casque et s’motorise
| Косилка носит шлем и моторизована
|
| Nouvel ennemi chaque jour
| Каждый день новый враг
|
| Nouveau mensonge à chaque promesse
| Новая ложь с каждым обещанием
|
| Nouvel apprentissage à chaque faiblesse
| Новое обучение с каждой слабостью
|
| Les malintentionnés me tournent autour
| Плохие парни кружат вокруг меня
|
| On prend le mal à la racine et pas aux branches
| Мы берем зло в корень, а не в ветви
|
| Réussir c’est aussi s’retrousser les manches
| Чтобы добиться успеха, нужно также засучить рукава
|
| Le monde entier pourrait s’tourner contre nous
| Весь мир может повернуться против нас
|
| Tant que notre amitié reste forte et étanche, ouais (oh, ya)
| Пока наша дружба остается крепкой и крепкой, да (о, да)
|
| Tant mieux si le sauveur du monde vient de naître (oh, ya)
| Тем лучше, если только что родился спаситель мира (о, да)
|
| Si l’apocalypse doit avoir lieu demain (ya)
| Если апокалипсис должен произойти завтра (я)
|
| Tant pis s’il n’en reste qu’un à la fin
| Жаль, что в конце остался только один
|
| Ta faim ne fera jamais peur à ma faim
| Твой голод никогда не испугает мой голод
|
| (Tant pis)
| (Очень жаль)
|
| J’suis un tantinet entêté (tant pis)
| Я немного упрямый (очень плохо)
|
| J’ai déjà plus rien à fêter (tant pis)
| Мне уже больше нечего праздновать (жаль)
|
| Tant pis si on s'était (tant pis)
| Слишком плохо, если бы у нас было (очень плохо)
|
| Menti
| солгал
|
| Les intempéries vont m’aider
| Плохая погода поможет мне
|
| J’ai déjà presque oublié
| я уже почти забыл
|
| Tant pis si on s’aimait
| Жаль, если бы мы любили друг друга
|
| Tant pis
| Очень жаль
|
| (Tant pis)
| (Очень жаль)
|
| J’suis un tantinet entêté (tant pis)
| Я немного упрямый (очень плохо)
|
| J’ai déjà plus rien à fêter (tant pis)
| Мне уже больше нечего праздновать (жаль)
|
| Tant pis si on s'était (tant pis)
| Слишком плохо, если бы у нас было (очень плохо)
|
| Menti (tant pis)
| Ложь (очень плохо)
|
| Les intempéries vont m’aider (tant pis)
| Плохая погода поможет мне (очень плохо)
|
| J’ai déjà presque oublié (tant pis)
| Я уже почти забыл (жаль)
|
| Tant pis si on s’aimait (tant pis)
| Очень плохо, если мы любим друг друга (очень плохо)
|
| Tant pis
| Очень жаль
|
| Oh, tant pis
| О, очень плохо
|
| Tant pis, (tant pis)
| Очень плохо, (очень плохо)
|
| Tant pis, tant pis, (tant pis)
| Очень плохо, очень плохо (очень плохо)
|
| Tant pis | Очень жаль |