| Riche des poches et du cœur
| Богатый в карманах и сердце
|
| Mes ennemis me feront du tort
| Мои враги сделают меня неправильно
|
| Mes proches, mes amis, oh
| Мои родственники, мои друзья, о
|
| Capitale du crime au kilo, j’vais laisser ton p’tit cœur en lambeaux
| Столица преступления за килограмм, я оставлю твое маленькое сердце в клочья
|
| Baby, j’suis ton mec et leur dealer, mon habitat, j’le paie en pilon
| Детка, я твой парень и их дилер, моя среда обитания, я плачу за это пестиком
|
| J’suis d’ceux qui tirent dans le drive-by, j’serais ton prince, si t’es
| Я один из тех, кто стреляет в проезжую часть, я буду твоим принцем, если ты
|
| Cendrillon
| Золушка
|
| J’rêvais de ce que j’suis depuis minot, j’vais me taire pour t’mettre à l’abri
| Я мечтал о том, что я с детства, я собираюсь заткнуться, чтобы приютить тебя
|
| Cachons-nous pour vivre notre vie à l’abri de ce que les gens diront
| Давайте спрячемся, чтобы прожить нашу жизнь подальше от того, что скажут люди
|
| Le monde nous regarde, j’n’ai rien à gagner à te nuire (j'ai rien à gagner)
| Мир наблюдает, мне нечего делать, причиняя тебе боль (мне нечего выигрывать)
|
| J’fais tout pour l’avenir, tant pis si l’ciel me condamne (tant pis)
| Я делаю все на будущее, очень плохо, если небо осуждает меня (очень плохо)
|
| J’t’appelle en FaceTime, on se voit bientôt, j’ai pas confiance en ces dames,
| Звоню по FaceTime, скоро увидимся, я не доверяю этим дамам,
|
| t’façon, j’ai fait l’tour
| Кстати, я сделал трюк
|
| Mes réussites, mes fautes (hey)
| Мои успехи, мои ошибки (эй)
|
| Une larme tombe de ton cil (oh)
| Слеза падает с твоей ресницы (о)
|
| T’accuses mes absences (oh) répétitives
| Ты обвиняешь меня в повторяющихся (о) отсутствиях
|
| Dis pas qu’j’suis sans tié-p' (nan), j’construis la suite
| Не говори, что я без галстука (нан), остальное я строю
|
| Je t’ai tout le temps dans la tête, à l’infini
| Я все время думаю о тебе, бесконечно
|
| J’suis un passe-temps pour son petit cœur, j’peux le lire comme un livre
| Я хобби для ее маленького сердца, я могу читать его как книгу
|
| J’entends dans son petit cœur qu’j’suis un sale con quand j’suis loin
| Я слышу в его маленьком сердце, что я грязный придурок, когда я далеко
|
| J’casse tout pour son petit cœur, j’aurais trop l’blues et les yeux vides
| Я ломаю все для ее маленького сердца, у меня было бы слишком много хандры и пустых глаз
|
| Si j'étais absent dans son petit cœur
| Если бы я отсутствовал в ее маленьком сердце
|
| Petit cœur, petit cœur
| Маленькое сердце, маленькое сердце
|
| J’suis un passe-temps pour son petit cœur, j’peux le lire comme un livre
| Я хобби для ее маленького сердца, я могу читать его как книгу
|
| J’entends dans son petit cœur qu’j’suis un sale con quand j’suis loin
| Я слышу в его маленьком сердце, что я грязный придурок, когда я далеко
|
| J’casse tout pour son petit cœur, j’aurais trop l’blues et les yeux vides
| Я ломаю все для ее маленького сердца, у меня было бы слишком много хандры и пустых глаз
|
| Si j'étais absent dans son petit cœur
| Если бы я отсутствовал в ее маленьком сердце
|
| Mon cœur est noir, le mal est fait
| Мое сердце черное, ущерб нанесен
|
| Petit cœur en paie les frais
| Маленькое сердце платит за это
|
| Petits cœurs ont fait le pire
| Маленькие сердца сделали худшее
|
| Petit cœur sait tirer le faux du vrai
| Маленькое сердце знает, как отделить ложь от истины.
|
| Petit cœur, petit cœur, petit cœur
| Маленькое сердце, маленькое сердце, маленькое сердце
|
| Petit cœur, petit cœur, petit cœur
| Маленькое сердце, маленькое сердце, маленькое сердце
|
| Reste loin des autres, ils vont t’engrainer
| Держитесь подальше от других, они запутают вас
|
| J’pose tout, mes armes et mes peurs, j’vais tirer la lune si la nuit t’effraie
| Я отложил все, мое оружие и мои страхи, я выстрелю в луну, если ночь тебя напугает
|
| J’pose tout, mon bif et mes fleurs, j’serais ton sun si la pluie s’y met
| Я положил все, мой биф и мои цветы, я буду твоим солнцем, если начнется дождь
|
| Comme un gosse, un brin d’innocence, j’compte plus les jours où j’ai pris des
| Как ребенок, немного невинности, я не считаю дни, когда я взял
|
| risques
| риски
|
| J’suis novice si l’amour est une science, il lui faut des larmes pour qu’on
| Я новичок, если любовь - это наука, нужны слезы, чтобы заставить нас
|
| l’embellisse
| украшает это
|
| Petit cœur, petit cœur
| Маленькое сердце, маленькое сердце
|
| J’suis un passe-temps pour son petit cœur, j’peux le lire comme un livre
| Я хобби для ее маленького сердца, я могу читать его как книгу
|
| J’entends dans son petit cœur qu’j’suis un sale con quand j’suis loin
| Я слышу в его маленьком сердце, что я грязный придурок, когда я далеко
|
| J’casse tout pour son petit cœur, j’aurais trop l’blues et les yeux vides
| Я ломаю все для ее маленького сердца, у меня было бы слишком много хандры и пустых глаз
|
| Si j'étais absent dans son petit cœur
| Если бы я отсутствовал в ее маленьком сердце
|
| J’suis un passe-temps pour son petit cœur, j’peux le lire comme un livre
| Я хобби для ее маленького сердца, я могу читать его как книгу
|
| J’entends dans son petit cœur qu’j’suis un sale con quand j’suis loin
| Я слышу в его маленьком сердце, что я грязный придурок, когда я далеко
|
| J’casse tout pour son petit cœur, j’aurais trop l’blues et les yeux vides
| Я ломаю все для ее маленького сердца, у меня было бы слишком много хандры и пустых глаз
|
| Si j'étais absent dans son petit cœur | Если бы я отсутствовал в ее маленьком сердце |