| Veintinueve
| Вейнтинуэве
|
| Roo-Rooftop…
| Крыша-крыша…
|
| Han, ouais
| Хан, да
|
| J’suis venu par dessous, ouais
| Я пришел снизу, да
|
| Muet aveugle et sourd, ouais
| Немой слепой и глухой, да
|
| En cité ça parle de sous
| В городе это говорит о под
|
| Ouais, han, ouais
| Да, хан, да
|
| On s’croise à Shell ou à Esso, han
| Мы встречаемся в Shell или Esso, Хан
|
| Ta chienne envoie mes sons, ouais
| Твоя собака-собака посылает мои звуки, да
|
| Ma caisse est garée au hazi
| Мой ящик припаркован у хази
|
| Sa mère la garde des sceaux
| Ее мать держит ее от тюленей
|
| Paye, envoie mes sous, han, paye, envoie mes sous, eh
| Заплати, отправь мои деньги, хан, заплати, отправь мои деньги, а
|
| Paye, on devient méchant, j’ai pas laissé mon flingue à la maison, ouais
| Плати, мы злимся, я не оставил свой пистолет дома, да
|
| La nuit, j’ai des visions: j’les ai vu tous mort et j’ai perdu la raison, ouais
| Ночью у меня видения: я видел их всех мертвыми и потерял рассудок, да
|
| Paye, envoie mes sous, han, paye, envoie mes sous, ouais
| Заплати, отправь мои деньги, хан, заплати, отправь мои деньги, да
|
| Sur ma mère, tout s’paye, ouais, ici, tout s’sait, ouais
| На моей матери все проплачено, ага, здесь все известно, ага
|
| Leur sang dans ma bouteille, j’ai pas eu le temps de douter, ouais
| Их кровь в моей бутылке, у меня не было времени сомневаться, да
|
| Sa grand-mère Bruce Wayne, on fait la neige dans tout Gotham
| Его бабушка Брюс Уэйн, снег идет по всему Готэму
|
| J’la nique sans connaitre son name, une demi-douzaine de calibre à ma table,
| Я трахаю ее, не зная ее имени, полдюжины калибров за моим столом,
|
| han, ouais
| ха, да
|
| Ta pute m’appelle «mi corazon», ouais
| Твоя сука зовет меня "ми коразон", да
|
| Suce-moi avec des glaçons, ouais
| Соси меня на льду, да
|
| On fait peur à la nation, j’ai mon gang en formation comme un franc-maçon, ouais
| Мы пугаем нацию, моя банда тренируется как масон, да
|
| Regarde-moi dans les yeux, ouais, c’est l’combat des diables et des dieux, ouais
| Посмотри мне в глаза, да, это битва дьяволов и богов, да
|
| J’prends les conseils des vieux mais j’vais pas tout faire comme eux
| Я слушаю советы стариков, но я не собираюсь делать все, как они.
|
| Moi, j’vais l’faire en mieux, ouais
| Я сделаю это лучше, да
|
| Elle veut grimper dans la suite, ouais
| Она хочет подняться наверх, да
|
| Après, tu connais la suite, ouais
| Тогда ты знаешь остальное, да
|
| On a vendu du shit, après, on a vendu la cess'
| Мы продавали хэш, потом мы продавали дерьмо
|
| Après, on a fait des hits, han
| Затем мы сделали хиты, хан
|
| Fils de putain-ain-ain, j’mets des claques à ses seins-eins, j’connais bien les
| Сын шлюхи-айн-айн, я шлепаю ее сиськи, я их хорошо знаю
|
| tchoins
| щипцы
|
| Ouais, rien à foutre d'être numéro 1, elle sait qu’on est pas des saint
| Да, плевать на то, что она номер 1, она знает, что мы не святые
|
| J’rentre au p’tit matin
| Я возвращаюсь рано утром
|
| Paye, envoie mes sous, han, paye, envoie mes sous, eh
| Заплати, отправь мои деньги, хан, заплати, отправь мои деньги, а
|
| Paye, on devient méchant, j’ai pas laissé mon flingue à la maison, ouais
| Плати, мы злимся, я не оставил свой пистолет дома, да
|
| La nuit, j’ai des visions: j’les ai vu tous mort et j’ai perdu la raison, ouais
| Ночью у меня видения: я видел их всех мертвыми и потерял рассудок, да
|
| Paye, envoie mes sous, han, paye, envoie mes sous, ouais
| Заплати, отправь мои деньги, хан, заплати, отправь мои деньги, да
|
| Sur ma mère, tout s’paye, ouais, ici, tout s’sait, ouais
| На моей матери все проплачено, ага, здесь все известно, ага
|
| Leur sang dans ma bouteille, j’ai pas eu le temps de douter, ouais
| Их кровь в моей бутылке, у меня не было времени сомневаться, да
|
| Sa grand-mère Bruce Wayne, on fait la neige dans tout Gotham
| Его бабушка Брюс Уэйн, снег идет по всему Готэму
|
| J’la nique sans connaitre son name, une demi-douzaine de calibre à ma table,
| Я трахаю ее, не зная ее имени, полдюжины калибров за моим столом,
|
| han, ouais
| ха, да
|
| Paye, envoie mes sous, paye, envoie mes sous
| Заплати, отправь мои деньги, заплати, отправь мои деньги
|
| Paye, on devient méchant, j’ai pas laissé mon flingue à la maison, ouais
| Плати, мы злимся, я не оставил свой пистолет дома, да
|
| Paye, envoie mes sous, Rooftop
| Заплати, отправь мои деньги, Крыша
|
| Paye, envoie mes sous
| Оплатить, отправить мои деньги
|
| C’est le S dans vos chattes enculé
| Это S в твоих кисках, ублюдок.
|
| 19, uno nueve
| 19, один новый
|
| 44k comme mon bling, puta | 44k, как мои побрякушки, пута |