| Rooftop
| крыша
|
| Katrina Squad
| Команда Катрина
|
| Tu vas rien faire
| ты ничего не сделаешь
|
| Roo-Roof-Rooftop
| Крыша-Крыша-Крыша
|
| C’est le S et j’crois en mes métaux, nique sa mère un mentor
| Это S, и я верю в свои металлы, к черту его мать, наставник
|
| On fait la cess, ouais, puisque ça rentre trop, bientôt l’Aventador
| Мы делаем перерыв, да, так как он слишком подходит, скоро Aventador
|
| Vu ma vie tu vas m’enterrer tôt, sa mère être un vieillard
| Видел мою жизнь, ты похоронишь меня рано, его мать будет стариком
|
| Mon arme est serbe mais j’t’arrache au couteau
| Мое оружие сербское, но я хватаю тебя за нож
|
| J’attends plus la goutte d’eau
| Я больше не жду капли воды
|
| Une paire de baskets neuve, j’ai rendu fou madre
| Новая пара кроссовок, я свела с ума Мадре
|
| Bien avant l’hosto, la maladie, la mort, j’ai plus r’vu mon padre
| Задолго до больницы, болезни, смерти я снова увидел своего падре
|
| Avec les bétonneurs, avec les nettoyeurs, j’peux faire signer ton heure
| С бетонщиками, с уборщиками, я могу подписать ваше время
|
| Les go et les donneurs, tu connais cette odeur
| Госс и дарители, вы знаете этот запах
|
| Tu m’joues les étonnés, fait pas d’bruit, va toutou
| Ты меня удивляешь, не шуми, иди, собачка
|
| La vie d’Riina Toto, j’en veux pas j’vais tout droit
| Жизнь Риины Тото, я не хочу этого, я иду прямо
|
| Ici j’connais tout l’monde, tout l’monde sait pour mon bras
| Здесь я всех знаю, все знают про мою руку
|
| Grandis et étudie, j’en apprends de l’ennemi
| Расти и учись, я учусь у врага
|
| J’le connais mieux qu’l’ami, il veut m’apprendre la vie?
| Я знаю его лучше, чем друга, он хочет научить меня жизни?
|
| Moi j’vais t’apprendre la tienne, là où tu manges lundi
| Я, я научу тебя твоему, где ты ешь в понедельник
|
| Là où tu sors mardi, là où tu pionces mercredi
| Где вы болтаетесь во вторник, где вы попали в среду
|
| Laquelle tu baises jeudi, là où tu danses vendredi, fils de pute
| Кого ты трахаешь в четверг, где ты танцуешь в пятницу, ублюдок
|
| T’es l’roi du rap toi? | Вы король рэпа? |
| Enculé
| Ублюдок
|
| Ouais
| Ага
|
| C’est le S, y’a qu’des meufs dévêtues
| Это S, есть только голые цыпочки
|
| J’claque pas dans les Mathu' pour jouer les m’as-tu-vu
| Я не шлепаю Мату', чтобы играть ма-ту-ву
|
| A la fin d’soirée j’pisse, nique sa mère un Mathu'
| В конце вечера я писаю, трахаю его мать Мату'
|
| Le banquier m’dit: «Julien, là on est borderline»
| Банкир сказал мне: «Жюльен, вот мы и на грани».
|
| Mais y’a du fric à faire, fuck la déontologie
| Но есть деньги, к черту этику.
|
| J’suis pas un pique-assiette, jamais vraiment rassasié
| Я не халявщик, никогда не был доволен
|
| Surtout quand les gosses s’en mêlent, j’aurais pu t’apprendre à la vendre,
| Особенно, когда в дело вмешиваются дети, я мог бы научить тебя продавать это,
|
| j’ai voulu t’apprendre à rapper
| Я хотел научить тебя читать рэп
|
| J’crois qu’ya quelque chose dans mon ventre, un truc qui en veut à la Terre
| Я думаю, что у меня что-то в желудке, что-то злится на Землю
|
| entière
| весь
|
| J’l’ai dure comme rarement quand ça rentre, fuck ceux qui m’ont jeté la pierre
| Мне тяжело, как редко когда возвращается, нахер тех, кто бросил в меня камень
|
| Ils vont manger des pommes au Paradis, du sang tombe sur mon parapluie
| Они едят яблоки на небесах, капли крови на моем зонте
|
| On t’croise encore on t’monte en l’air, plaire à tout l’monde ça sert à tchi
| Мы все еще встречаемся с вами, мы поднимаем вас в воздух, радуя всех, это хорошо для ци
|
| Fais attention protège ta nuque, fais attention protège tes coudes
| Будьте осторожны, защищайте шею, будьте осторожны, защищайте локти.
|
| Fais attention j’t’la mets dans l’uc, fais attention protège ta vie
| Будь осторожен, я положил его в UC, будь осторожен, защити свою жизнь.
|
| Sa mère vos pères fondateurs, sa mère votre demi-frère rappeur
| Его мать твои отцы-основатели, его мать твой сводный брат рэпер
|
| Sa mère le Fisc, sa mère le risque, sa mère le disque
| Его мать налоговик, его мать риск, его мать диск
|
| J’m’en branle d'être validé, j’m’en branle d'être l’ami des plus chauds d’la
| Я не хочу, чтобы меня подтверждали, я не хочу быть другом самого горячего из
|
| cité
| цитируется
|
| Un homme avec une arme, c’est dangereux comme idée
| Человек с ружьем - опасная идея
|
| Autant d’absurdités écrites dans un cahier, ça nous fait bien marrer
| Столько ерунды написано в блокноте, что смеешься
|
| On cherche la pure à 22 eu', killer invétéré
| Мы ищем чистого в 22 евро, заядлого убийцу
|
| Des caisses accidentée, des gosses de 17 ans
| Поврежденные ящики, 17-летние дети
|
| Moi j’viens du vrai merdier, t’as encore toutes tes dents?
| Я, я из настоящего дерьма, у тебя все еще есть все зубы?
|
| Espèce de p’tit pédé, j’donne mon cœur à une femme mais des fois ça rend fou
| Ты, пидор, я отдаю свое сердце женщине, но иногда это сводит тебя с ума.
|
| J’suis pas un mauvais mec, la trahison c’est dur, après t’y verras flou
| Я не плохой парень, предательство тяжело, тогда ты увидишь его размытым.
|
| La vie c’est vrai c’est dur, putain qu’c’est mon domaine
| Жизнь реальна, это тяжело, черт возьми, это моя территория
|
| Putain qu’c’est bon l’oseille, putain qu’c'était sec avant
| Блин хороший щавель, блин раньше был сухой
|
| Putain c’qu’on était naïfs
| Черт, мы были наивны
|
| J’aurais filé ma confiance à n’importe quel fils de pute pourvu qu’on passes
| Я бы доверился любому сукиному сыну, пока мы проходим
|
| des bons moments
| хорошие времена
|
| Pourvu qu’j’garde longtemps maman
| Пока я долго молчу
|
| J’ai du 22, du 9.19, du 9.17 aussi du 7.62
| У меня 22, 9.19, 9.17 тоже 7.62
|
| Les flingues sont pas en plastique comme les seins d’ma feu-meu
| Пистолеты не пластиковые, как грудь моей огненной меу
|
| Ils sont v’nus jouer les chauds ici, ils sont partis méconnaissables
| Сюда пришли поиграть, а ушли неузнаваемыми
|
| On prend la route après trois 'teilles, chez moi personne connait Sam
| Мы отправились в путь после трех бутылок, дома никто не знает Сэма
|
| Tu r’pars plein d’aluminium, sang plein d’ton kway Célio
| Вы уходите, полные алюминия, крови, полной вашего Kway Célio
|
| C’est sûr qu’il aurait guetté en stunt ici Ze Pequeno
| Наверняка он бы тут смотрел в трюке Ze Pequeno
|
| Et quand les lights s’ré-éteignent, ré-apparaîtront mes teignes
| И когда свет снова погаснет, снова появятся мои мотыльки
|
| Les vrais, les p’tits qu’t’as hagar, reviendront pour prendre le règne
| Настоящие, маленькие, что у тебя есть, агарь, вернутся, чтобы взять на себя правление.
|
| Regarde-moi bien dans les yeux, qui va s’asseoir à ma table?
| Посмотри мне прямо в глаза, кто будет сидеть за моим столом?
|
| J’aurais d’jà arrêté l’rap, salope, si ça allait mieux
| Я бы уже перестал читать рэп, сука, если бы было лучше
|
| Rooftop
| крыша
|
| C’est le S
| Это
|
| C’est Marseille, bébé, 19 | Это Марсель, детка, 19 |