| You’re the kind of person
| Вы такой человек
|
| You meet at certain dismal dull affairs
| Вы встречаетесь в каких-то унылых скучных делах
|
| Center of a crowd, talking much too loud
| В центре толпы, слишком громко разговаривает
|
| Running up and down the stairs
| Бег вверх и вниз по лестнице
|
| Well, it seems to me that you have seen too much in too few years
| Ну, мне кажется, ты слишком много повидал за слишком мало лет
|
| And though you’ve tried you just can’t hide
| И хотя вы пытались, вы просто не можете скрыть
|
| Your eyes are edged with tears
| Твои глаза окаймлены слезами
|
| You better stop
| Тебе лучше остановиться
|
| Look around
| Осмотреться
|
| Here it comes, here it comes, here it comes, here it comes
| Вот оно, вот оно, вот оно, вот оно
|
| Here comes your 19th nervous breakdown
| А вот и твой 19-й нервный срыв
|
| When you were a child
| Когда ты был ребенком
|
| You were treated kind
| С тобой обращались по-доброму
|
| But you were never brought up right
| Но ты никогда не был воспитан правильно
|
| You were always spoiled with a thousand toys
| Вы всегда были избалованы тысячей игрушек
|
| But still you cried all night
| Но все же ты плакал всю ночь
|
| Your mother who neglected you
| Твоя мать, которая пренебрегала тобой
|
| Owes a million dollars tax
| Должен налог в миллион долларов
|
| And your father’s still perfecting ways of making sealing wax
| И твой отец все еще совершенствует способы изготовления сургуча
|
| You better stop
| Тебе лучше остановиться
|
| Ya got to, ya gotta look around
| Я должен, я должен осмотреться
|
| Here it comes, here it comes, here it comes, here it comes
| Вот оно, вот оно, вот оно, вот оно
|
| Here comes your 19th nervous breakdown
| А вот и твой 19-й нервный срыв
|
| Oh, who’s to blame, that girl’s just insane
| О, кто виноват, эта девушка просто сумасшедшая
|
| Well nothing I do don’t seem to work
| Ну, ничего, что я делаю, похоже, не работает
|
| It only seems to make matters worse
| Кажется, это только усугубляет ситуацию
|
| Oh please
| О, пожалуйста
|
| You were still in school
| Вы еще учились в школе
|
| When you had that fool
| Когда у тебя был этот дурак
|
| Who really messed your mind
| Кто действительно испортил ваш разум
|
| And after that you turned your back
| И после этого ты повернулся спиной
|
| On treating people kind
| О добром отношении к людям
|
| On our first trip
| В нашу первую поездку
|
| I tried so hard to rearrange your mind
| Я так старался изменить ваш разум
|
| But after a while I realized you were disarranging mine
| Но через некоторое время я понял, что ты расстраиваешь мои
|
| You better stop, ya gotta
| Тебе лучше остановиться, ты должен
|
| Ya gotta look around
| Я должен осмотреться
|
| Here it comes, here it comes
| Вот оно, вот оно
|
| Yes, got to
| Да, надо
|
| Yes, ya got to
| Да, ты должен
|
| Oh, who’s to blame, that girl’s just insane
| О, кто виноват, эта девушка просто сумасшедшая
|
| Well nothing I do don’t seem to work
| Ну, ничего, что я делаю, похоже, не работает
|
| It only seems to make matters worse
| Кажется, это только усугубляет ситуацию
|
| Oh please
| О, пожалуйста
|
| When you were a child
| Когда ты был ребенком
|
| You were treated kind
| С тобой обращались по-доброму
|
| But you were never brought up right
| Но ты никогда не был воспитан правильно
|
| You were always spoiled with a thousand toys
| Вы всегда были избалованы тысячей игрушек
|
| But still you cried all night
| Но все же ты плакал всю ночь
|
| Your mother who neglected you
| Твоя мать, которая пренебрегала тобой
|
| Owes a million dollars tax
| Должен налог в миллион долларов
|
| And your father’s still perfecting ways of making sealing wax
| И твой отец все еще совершенствует способы изготовления сургуча
|
| You gotta stop
| ты должен остановиться
|
| Ya gotta, ya gotta look around
| Я должен, я должен осмотреться
|
| Ooh, gotta, gotta
| Ох, надо, надо
|
| Here comes
| Сейчас начнется
|
| Here comes your 19th nervous breakdown
| А вот и твой 19-й нервный срыв
|
| Here comes your 19th nervous breakdown
| А вот и твой 19-й нервный срыв
|
| Here comes your 19th nervous breakdown | А вот и твой 19-й нервный срыв |