| Always been like my mother
| Всегда был похож на мою мать
|
| Now I act like my father
| Теперь я веду себя как мой отец
|
| Ask myself in the mirror
| Спроси себя в зеркале
|
| «Tell me, what kind of man are ya?»
| «Скажи мне, что ты за человек?»
|
| 'Cause growing up is a crossroad
| Потому что взросление - это перекресток
|
| Of what bloodline to follow
| Из какой родословной следовать
|
| When the truth rings so hollow
| Когда правда звучит так пусто
|
| Then what kind of man are ya?
| Тогда какой ты человек?
|
| Tell me, what kind of man turned you into who you are?
| Скажи мне, какой мужчина превратил тебя в того, кто ты есть?
|
| What kind of man are ya?
| Какой ты мужчина?
|
| And what kind of man made you think that you’re a god?
| И какой мужчина заставил тебя думать, что ты бог?
|
| What kind of man are ya?
| Какой ты мужчина?
|
| I’ve been taught to get tougher
| Меня учили становиться жестче
|
| That’s called society offer
| Это называется предложение общества
|
| Not to cry when I suffer
| Не плакать, когда я страдаю
|
| 'Cause then what kind of man are ya?
| Потому что тогда какой ты человек?
|
| Tell me, what kind of man turned you into who you are?
| Скажи мне, какой мужчина превратил тебя в того, кто ты есть?
|
| What kind of man are ya?
| Какой ты мужчина?
|
| And what kind of man pulls his gun to prove he’s God?
| И какой человек вытаскивает пистолет, чтобы доказать, что он Бог?
|
| What kind of man are ya?
| Какой ты мужчина?
|
| What kind of man? | Что за мужчина? |
| (What kind of man?)
| (Что за мужчина?)
|
| What kind of man? | Что за мужчина? |
| (What kind of man?)
| (Что за мужчина?)
|
| When they’re wrong but your guard is breaking (What kind of man?)
| Когда они ошибаются, но твоя бдительность ломается (Что за мужчина?)
|
| Then what kind of man are ya?
| Тогда какой ты человек?
|
| Tell me, what kind of man turned you into who you are?
| Скажи мне, какой мужчина превратил тебя в того, кто ты есть?
|
| What kind of man are ya?
| Какой ты мужчина?
|
| And what kind of man made you think that you’re a god?
| И какой мужчина заставил тебя думать, что ты бог?
|
| What kind of man are ya?
| Какой ты мужчина?
|
| And what kind of man turned you into who you are?
| И какой мужчина превратил тебя в того, кто ты есть?
|
| What kind of man are ya?
| Какой ты мужчина?
|
| And what kind of man pulls his gun to prove he’s God?
| И какой человек вытаскивает пистолет, чтобы доказать, что он Бог?
|
| What kind of man are ya? | Какой ты мужчина? |