| Mandjou oh! I kana kasi | Манджу, о — не предавайся забвенью! |
| Alifa Touré dén kana kasi | Алифа Туре — в дозорном сиянье. |
| Mandjou oh! | Манджу, о! |
| Aminata Fadiga dén kana kasi | Амината Фадига — как светлый ручей в пустыне. |
| Minata Cini faa kana kasi | Мината Чини — как луна на просторе степном. |
| Alatana bali kô tè kasi kuma masé Mandjou | Аллатана вернулась, слова её — как шелест предвечерний, что шепчет о Манджу. |
| Ala Mandjou jo sanu joyé | Аллах, Манджу — ты радость в дыханье зари. |
| Mandjou oh! I kana kasi | Манджу, о — не предавайся забвенью! |
| Alifa Touré dén kana kasi | Алифа Туре — в дозорном сиянье. |
| Mandjou oh! | Манджу, о! |
| Aminata Fadiga dén kana kasi | Амината Фадига — как светлый ручей в пустыне. |
| Minata Cini faa kana kasi | Мината Чини — как луна на просторе степном. |
| Alatana bali kô tè kasi kuma masé Mandjou | Аллатана вернулась, слова её — как шелест предвечерний, что шепчет о Манджу. |
| Allah Mandjou jo sanu joyé | Аллах, Манджу — ты радость в дыханье зари. |
| Mandjou, faa tigui bè fako wasola | Манджу — хозяин, что с фако восславлен, как лев под ветром дальних равнин. |
| (Mandjou, famaa allah yo kiyé) | (Манджу, властитель во тьме, Аллах одарил тебя светом.) |
| Mandjou, dén tigui bè dén ko wasola lolon | Манджу, отец сыновей, их голос — как эхо в рассветном громе. |
| (Mandjou, famaa allah yo kiyé) | (Манджу, властитель во тьме, Аллах одарил тебя светом.) |
| Mandjou tignè tigui yé tignè ko wasola | Манджу, вожак среди вожаков, в его словах — раскат грома под дождём. |
| (Mandjou, famaa allah yo kigné) | (Манджу, властитель во тьме, Аллах одарил тебя знаньем.) |
| Mandjou oh! I kana kasi | Манджу, о — не предавайся забвенью! |
| Alifa Touré dén kana kasi | Алифа Туре — в дозорном сиянье. |
| Mandjou oh! | Манджу, о! |
| Aminata Fadiga dén kana kasi | Амината Фадига — как светлый ручей в пустыне. |
| Minata Cini faa kana kasi | Мината Чини — как луна на просторе степном. |
| Alatana bali kô tè kasi kuma masé Mandjou | Аллатана вернулась, слова её — как шелест предвечерний, что шепчет о Манджу. |
| Allah Mandjou jo sanu joyé | Аллах, Манджу — ты радость в дыханье зари. |