| Stranded here, a thousand light years, away from home
| Застрял здесь, за тысячу световых лет, вдали от дома
|
| Blackened clouds, fill their horizons, storms to come
| Почерневшие облака заполняют их горизонты, грядут бури
|
| They cut down their forests with steel jagged blades
| Они вырубают свои леса стальными зазубренными лезвиями
|
| And poison their air
| И отравить им воздух
|
| Scorning the surface with nuclear waste, nature crys
| Презирая поверхность ядерными отходами, природа плачет
|
| We saw them fight their, wars again, they never won
| Мы видели, как они снова сражались в своих войнах, они никогда не выигрывали
|
| So unwise, so surprise, their own demise
| Так неразумно, так неожиданно, их собственная кончина
|
| Pain and starvation throughout their nations, unjustice prevails
| Боль и голод во всех их странах, несправедливость преобладает
|
| Falling from grace, destined to die, we wonder why…
| Падая от благодати, обреченные на смерть, мы задаемся вопросом, почему…
|
| «Heed the warning, time is dawning, come ye faithful
| «Внимайте предупреждению, время близится, приходите, верные
|
| Meet thy maker… it’s (his) time»
| Познакомься с твоим создателем… пришло (его) время»
|
| Stood there helpless, saw their sun set, so relentless
| Стоял там беспомощный, видел их закат, такой неумолимый
|
| The very last time
| В самый последний раз
|
| What made them wander, this trail of sorrow, that has to end?
| Что заставило их блуждать по этой тропе печали, которая должна закончиться?
|
| Signs around them, plian and simple, they chose to pretend
| Знаки вокруг них, простые и гибкие, они предпочли притворяться
|
| Now nothingness is all that remains, a pity and shame
| Теперь небытие - это все, что осталось, жалость и позор
|
| Should’ve learned to, follow the rules, if you decide
| Должен был научиться, следовать правилам, если вы решите
|
| To play the game
| Чтобы играть в игру
|
| Planet of judgement | Планета правосудия |