| «There, that, I believe, does it.»
| «Вот, думаю, дело в этом».
|
| «Well I’m only trying to help!»
| «Ну, я только пытаюсь помочь!»
|
| «Huh huh, I wonder.»
| «Ха-ха, интересно».
|
| «Perfect fit sire. | «Идеально подходит, сир. |
| Most becoming. | Самый становящийся. |
| You look regal, dignified, sincere, masterful,
| Ты выглядишь царственно, достойно, искренне, властно,
|
| noble, chivalorous -»
| благородный, галантный -»
|
| «Ah, ah: don’t overdo it»
| «Ах, ах: не переусердствуй»
|
| Coulda had a polo, son
| У Кого было поло, сын
|
| How come these trousers' buttons keep coming undone?
| Почему пуговицы этих брюк постоянно расстегиваются?
|
| Low quality, line designed, department store issued
| Низкое качество, линейный дизайн, выпуск универмага
|
| Boxed and wrapped in tissue
| Упаковано в коробку и завернуто в ткань
|
| If you happen to buy a pair
| Если вам случится купить пару
|
| A debonair choice if you want a Rolls Royce
| Обаятельный выбор, если вы хотите Rolls Royce
|
| But all you can afford to use are cords? | Но все, что вы можете позволить себе использовать, это шнуры? |
| You’ll be so ignored
| Вы будете настолько проигнорированы
|
| But that’s why Ralph made a clothing line just for you the average man
| Но именно поэтому Ральф сделал линию одежды специально для вас, обычного мужчины.
|
| Since you know we’re never going to rent that
| Поскольку вы знаете, что мы никогда не собираемся арендовать это
|
| Though they’re never, ever, ever gonna get that
| Хотя они никогда, никогда, никогда этого не получат
|
| Would an o.g. | Будет ли o.g. |
| hate it if we bit that
| ненавижу, если мы укусим это
|
| Told me if a girl won’t admit that
| Сказал мне, если девушка не признает этого
|
| Ask an old hand, «mother did you knit that
| Спроси у старой руки: «Мама, ты связала это
|
| Coz we’re never, ever, ever gonna fit that?
| Потому что мы никогда, никогда, никогда не сможем соответствовать этому?
|
| Our friends won’t allow us to permit that
| Наши друзья не позволят нам этого допустить
|
| Rudder when we don’t wear chaps»
| Руль, когда мы не носим шапки»
|
| That’s right we hate those chaps
| Правильно, мы ненавидим этих парней
|
| Our own leap off the polo with those dealer fitted slacks
| Наш собственный прыжок с поло с этими брюками, установленными дилером
|
| Cut a cheaper fabric with some tracks on wax | Вырежьте более дешевую ткань с несколькими дорожками на воске. |
| That’s common people shopping at the store to the Max
| Это обычные люди, делающие покупки в магазине Максу
|
| -imillian trophies and GRATs and plaques
| -Имилианские трофеи и ГРАТы и плакетки
|
| But never in my teeth so the perfect can relax
| Но никогда не в моих зубах, так что идеальное может расслабиться
|
| Fit in this clothing even though i’ve eaten too many snacks
| Влезаю в эту одежду, хотя я съел слишком много закусок
|
| That’s far too many lamb racks
| Это слишком много баранины
|
| Yes some’ll rock the Perry Ellis dressed in corduroy
| Да, некоторым понравится Перри Эллис, одетый в вельвет.
|
| We be shopping in the Metro Council on the smack a buoy
| Мы будем делать покупки в Совете Метро на шлепке буя
|
| I’m gonna get that sporting jacket swinging like a tennis racquet
| Я заставлю эту спортивную куртку раскачиваться, как теннисная ракетка.
|
| Probably oughtn’t have it, but man I’ve got to have it
| Наверное, этого не должно быть, но, чувак, я должен это иметь.
|
| We take it over stretched limousines to the bay
| Мы берем его на растянутых лимузинах в залив
|
| Hip, hip, hooray we be popping Chardonnay
| Бедро, бедро, ура, мы открываем Шардоне
|
| Yes the fans pay for our company, combined with
| Да болельщики платят за нашу компанию в сочетании с
|
| The gift vouchers discovered for today
| Подарочные купоны, обнаруженные на сегодня
|
| Since you know we’re never going to rent that
| Поскольку вы знаете, что мы никогда не собираемся арендовать это
|
| Though they’re never, ever, ever gonna get that
| Хотя они никогда, никогда, никогда этого не получат
|
| Would an O.G. | Будет ли O.G. |
| hate it if we bit that
| ненавижу, если мы укусим это
|
| Told me if a girl won’t admit that
| Сказал мне, если девушка не признает этого
|
| Ask an old hand, «mother did you knit that
| Спроси у старой руки: «Мама, ты связала это
|
| Coz we’re never, ever, ever gonna fit that?
| Потому что мы никогда, никогда, никогда не сможем соответствовать этому?
|
| Our friends won’t allow us to permit that
| Наши друзья не позволят нам этого допустить
|
| Rudder when we don’t wear chaps»
| Руль, когда мы не носим шапки»
|
| Different fashions out of wear
| Разная мода из износа
|
| Shall a nobleman compare? | Должен ли дворянин сравнивать? |
| Is the quality the same? | Качество такое же? |
| Au contraire
| Наоборот
|
| But they give a subtle two a common air
| Но они дают тонким двоим общий вид
|
| See our friends hate som when uploading ordinary things
| Посмотрите, как наши друзья ненавидят сом, когда загружают обычные вещи
|
| For the common-ass man who will never spread his wings
| Для обычного человека, который никогда не расправит крылья
|
| As a member of the Knights Templar I just keep it debonair
| Как член рыцарей-тамплиеров, я просто сохраняю жизнерадостность
|
| Only shop at the boutiques and a couple of bizarre bazaars
| Делайте покупки только в бутиках и парочке причудливых базаров
|
| So rich I threw Abercrombie in a ditch
| Так богат, что я выбросил Аберкромби в канаву
|
| That bloody Fitch? | Этот чертов Фитч? |
| Ha, he’s a little bitch
| Ха, он маленькая сука
|
| I sport Gant in the plates and cuff pants
| Я играю с Гант в тарелках и штанах с манжетами
|
| I’d rock Mark Soley but the game’s far too elegant
| Я бы раскачал Марка Соли, но игра слишком элегантна.
|
| Like ella fie (?) my composition’s formed in perfect keys
| Как ella fie (?) Моя композиция сформирована в идеальных тональностях
|
| Suspending Jesus, swiping credit cards and Gotti tees
| Подвешивание Иисуса, считывание кредитных карт и футболок Готти
|
| Colonies, please, I know you want to look like me, ha ha ha
| Колонии, пожалуйста, я знаю, вы хотите выглядеть как я, ха-ха-ха
|
| Timeless style I like my clothing made to measure
| Вечный стиль Мне нравится, когда моя одежда сшита по меркам
|
| The centreplate in my armour was a falcon pleasure
| Центральная пластина в моей броне была соколиным удовольствием
|
| So have your leather I still rock the spot without a doubt
| Так что возьми свою кожу, я все еще раскачиваю без сомнения
|
| Exuding clout when I break it down I twist and shout
| Источая влияние, когда я ломаю его, я кручу и кричу
|
| Beauteous babes claim my dress so frivolous
| Красивые детки утверждают, что мое платье такое легкомысленное
|
| I disagree: for the nob this privileged
| Я не согласен: для знати это привилегированное
|
| My mission is education for the man
| Моя миссия – образование для мужчин
|
| Martiniques, Bon Marche, I’m the revisionist | Мартиника, Бон Марш, я ревизионист |